Примеры употребления "por miedo a que" в испанском

<>
Entramos por la puerta de atrás por miedo a que nos vieran. Nous sommes entrés par la porte de derrière, de peur que quelqu'un ne nous voie.
Por miedo a los periódicos, los políticos son aburridos, y al final son incluso demasiado aburridos para los periódicos. Par peur des journaux, les politiciens sont ennuyeux, et à la fin ils sont trop ennuyeux même pour les journaux.
Se niega a coger el avión por miedo a un accidente. Elle refuse de prendre un avion par peur d'un accident.
Por miedo o por orgullo no respondió. Par crainte ou par fierté, il ne répondit pas.
Nuestro destino será aquél que nosotros hagamos. No hay que esperar a que los otros nos lo construyan. Notre destinée sera ce que nous l'aurons faite. Il ne faut pas attendre que les autres nous la construisent.
Los perros le tienen miedo a los cohetes. Les chiens ont peur des feux d'artifices.
Espero a que vuelva. J'attends qu'il revienne.
Ella no tiene miedo a la muerte. Elle n'a pas peur de la mort.
Esperen a que se ponga verde el semáforo. Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.
La oscuridad da miedo a muchos niños. L'obscurité fait peur à beaucoup d'enfants.
Me opongo a que ella vaya sola. Je m'oppose à ce qu'elle y aille seule.
No le tengas miedo a nada. N'aie aucune crainte.
Esperaré aquí a que él venga. J'attendrai ici qu'il vienne.
Nancy tiene miedo a los perros. Nancy a peur des chiens.
Diez a uno a que le eligen presidente. Dix contre un qu'il sera élu président.
El niño tiene miedo a la oscuridad. L'enfant a peur de l'obscurité.
Mi padre se opuso a que fuera al concierto. Mon père s'est opposé à ce que j'aille au concert.
Merry le tiene miedo a los perros. Merry a peur des chiens.
Siempre se puede encontrar dinero cuando lo necesitamos para mandar a hombres a que los maten en la frontera; pero no queda nada cuando llega el momento de ayudarles. On trouve toujours de l'argent quand il s’agit d’aller faire tuer des hommes sur la frontière ; il n’y en a plus quand il faut les sauver.
No debes tener miedo a equivocarte cuando aprendes un idioma. Tu ne dois pas avoir peur de faire des erreurs lorsque tu apprends une langue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!