Примеры употребления "por dentro" в испанском

<>
¿Habéis visitado ya una cárcel italiana o extranjera por dentro? Avez-vous déjà visité une prison italienne ou étrangère de l'intérieur ?
La Mona Lisa fue pintada por Leonardo da Vinci. La Joconde a été peinte par Léonard de Vinci.
Quiero ver lo que hay dentro. Je veux voir ce qu'il y a à l'intérieur.
Por esta puerta se accede a la cocina. Par cette porte, on accède à la cuisine.
Parece ser que habrá elecciones dentro de poco. Il paraît qu'il y aura des élections bientôt.
¿Qué haces por la tarde? Que fais-tu l'après-midi ?
No consigues cerrar esta maleta porque has puesto demasiadas cosas dentro. Tu n'arrives pas à fermer cette valise parce que tu as mis trop de choses dedans.
Por favor, muéstreme su pasaporte. Merci de me montrer votre passeport.
El tren va a llegar dentro de poco. Le train va bientôt arriver.
Tom y Mary planeaban matar al padre de Tom por el dinero de su seguro de vida. Tom et Marie planifiaient de tuer le père de Tom pour l'argent de l'assurance-vie.
El corazón del hombre es el lugar donde mora el diablo; a veces noto un infierno dentro de mí. Le coeur de l'homme est l'endroit où demeure le diable; je sens parfois en moi un enfer.
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.
Esa habitación es tan pequeña que no se puede jugar dentro. Cette chambre est si petite qu'on ne peut pas jouer dedans.
El fabricante garantizó la nueva maquina por 5 años. Le fabricant garantit la nouvelle machine pour cinq ans.
Pagué 200 dólares por esta bolsa. J'ai payé 200 dollars pour ce sac.
Dos cafés con leche, por favor. Deux cafés au lait, je vous prie.
No sé si él lo habría hecho por mí. Je ne sais pas s'il l'aurait fait pour moi.
¡Deja ya de pedirme bebidas! ¿Por qué no te las pagas tú? Arrête de me demander à boire ! Va te servir toi-même.
¿Siempre están en casa por la tarde? Êtes-vous toujours à la maison le soir ?
Ella se apartó de mí para esconder una lágrima que había empezado a deslizarse por su mejilla. Elle s'écarta de moi pour cacher une larme qui avait commencé à couler sur sa joue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!