Примеры употребления "parecen" в испанском с переводом "être"

<>
El padre y su hijo se parecen mucho. Le père et le fils sont très semblables.
Las nueces que parecen estar podridas lo están. Les noix qui ont l'air pourries le sont.
Todos parecen prestar atención a lo que él dice. Tout le monde a l'air d'être attentif à ce qu'il dit.
Quizás sea por su edad, pero sus opiniones parecen más basadas en la experiencia que las opiniones de los demás. Peut-être est-ce dû à son âge, mais ses opinions semblent un peu plus fondées dans l'expérience que celles de n'importe qui d'autre.
La gente que nos topamos en los libros pueden agradarnos, o bien porque se parecen a los amigos a los que apreciamos en la vida real, o bien porque son desconocidos a quienes estamos encantados de conocer. Les personnages que nous rencontrons dans les livres peuvent nous enchanter, soit qu'ils ressemblent à des amis de la vie réelle qui nous sont chers, soit qu'ils soient des inconnus dont nous avons plaisir à faire la connaissance.
Parece un diálogo de sordos. C'est un dialogue de sourds.
¿Qué te pareció la película? Comment est-ce que tu as trouvé le film ?
¿Qué te pareció esa película? Qu'est-ce que tu as pensé de ce film ?
Esto no es lo que parece. Ce n'est pas ce que ça semble être.
Ella es pobre, pero parece feliz. Elle est pauvre, mais elle a l'air heureuse.
Ella no es lo que parece. Elle n'est pas ce qu'elle semble être.
Su problema es parecido al mío. Votre problème est similaire au mien.
Aquí entre nosotros, él parece ser homosexual. Entre nous, il a l'air d'être homosexuel.
Me parece que Tatoeba está lento hoy. Il me semble que Tatoeba est lent aujourd'hui.
Parece como si ella lo supiera todo. C'est comme si elle savait déjà tout.
Es aún peor de lo que parece. C'est même pire que ça en a l'air.
La abuela de Tom parece estar sana. La grand-mère de Tom a l'air d'être en bonne santé.
Mary no parece agradable, pero es de naturaleza gentil. Mary n'a pas l'air aimable, mais elle est de nature très gentille.
Parecía estar tranquilo, pero en realidad estaba muy nervioso. Il avait l'air calme, mais en réalité, il était très nerveux.
Por el aspecto del cielo, parece que va a llover. À en croire l'état du ciel, il est probable qu'il pleuve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!