Примеры употребления "nada menos" в испанском

<>
Ella no tiene menos de siete hijos. Elle n'a pas moins de sept fils.
No quedaba nada en el refrigerador. Il n'y avait rien au réfrigérateur.
Él no puede comprarse un coche, y mucho menos una casa. Il ne peut pas acheter une voiture, encore moins une maison.
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia. Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
Leer no es menos imprescindible para nuestra mente de lo que comer es para nuestro cuerpo. Lire n'est pas moins nécessaire à notre esprit que manger l'est à notre corps.
El pueblo ha perdido todas sus ilusiones y ya no espera nada de la política. Le peuple a perdu toutes ses illusions et n'attend déjà plus rien de la politique.
Cuanto más largas sean las frases, menos comprensibles serán. Plus les phrases sont longues, moins elles sont compréhensibles
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.
Ella no tiene menos de siete hilos. Elle n'a pas moins de sept fils.
Las personas que aman no dudan de nada, o dudan de todo. Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
No lo puedes comprar por menos de 1.000 yenes. Tu ne peux pas l'acheter pour moins de 1000 yen.
Eso no es nada. Ce n'est rien.
He visto a ese hombre antes, a menos que me equivoque. J'ai vu cet homme auparavant, à moins que je me trompe.
¿No le has dicho nada? Tu ne lui as rien dit ?
En un diccionario como éste debería haber por lo menos dos oraciones con "refrigerador". Dans un dictionnaire comme celui-ci, il faudrait au moins deux phrases avec le mot "réfrigérateur".
¡Eso no quiere decir nada! Ça veut rien dire !
No gané pero al menos me dieron un premio de consolación. Je n'ai pas gagné, mais au moins ai-je obtenu un lot de consolation.
La verdad es que nada es totalmente cierto o errado. La vérité, c'est que rien n'est tout à fait vrai, ni tout à fait faux.
Cada día te amo más, hoy más que ayer y mucho menos que mañana. Chaque jour je t'aime davantage, aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain.
Él no es nada honesto. Il n'est pas honnête du tout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!