Примеры употребления "género de punto" в испанском

<>
Él era, desde mi punto de vista, un genio de la química. Il était à mon avis un génie de la chimie.
Todas las personas en esta sala son del mismo género. Tous les gens dans cette salle sont du même sexe.
El hombre a punto de ahogarse pedía ayuda. L'homme en train de se noyer appelait au secours.
El género musical de esta cantante es la música electrónica. Le style musical de ce chanteur est le genre électro.
Estaba a punto de irse a acostar. Il était sur le point d'aller se coucher.
Sólo cuando vas al extranjero te das cuenta de hasta qué punto es pequeño Japón. Ce n'est que lorsque tu vas à l'étranger que tu réalises à quel point le Japon est petit.
Estrasburgo es también un punto de partida ideal para hacer excursiones por el Rin y visitar los castillos acurrucados en el corazón de los viñedos, pueblos encaramados en las laderas de las montañas entre lagos y bosques y otros encantadores lugares. Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au coeur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.
¿Hasta qué punto te gusta el béisbol? À quel point aimes-tu le baseball ?
La presentación está a punto de terminar. La représentation était presque terminée.
Para ponerle el punto final a la discusión, la madre decidió ignorar las quejas de sus hijos y castigarlos a los dos sin postre. Pour mettre un point final à la dispute, la mère décida d'ignorer les plaintes de ses enfants et de les priver tous les deux de dessert.
Desde el punto de vista de Kate, él trabaja demasiado. Du point de vue de Kate, il travaille trop.
Está a punto de llover. Il est sur le point de pleuvoir.
Las palabras no pueden describir hasta qué punto estás equivocado. Les mots ne peuvent plus décrire à quel point tu es dans l'erreur.
Supongo que mi punto de vista sobre la amistad es bastante triste, y es que nunca tuve realmente que contar con nadie para nada. Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.
Mi padre estaba a punto de irse cuando sonó el teléfono. Mon père était sur le point de partir quand le téléphone a sonné.
Estoy a punto de partir hacia la estación. Je suis sur le point de partir pour la gare.
Si él hubiera sabido lo que estaba a punto de pasar, habría modificado su plan. S'il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan.
Estaba a punto de salir de casa cuando ella me llamó. J'étais sur le point de sortir de chez moi quand elle m'a appelée.
Estaban a punto de perder la paciencia. Ils semblaient à bout de patience.
La película está a punto de empezar. Le film est sur le point de commencer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!