Примеры употребления "en cierto sentido" в испанском

<>
En cierto sentido él es el representante de su empresa. C'est le représentant délégué de sa société en quelque sorte.
Desearía poder preocuparme más de mis notas pero parece que, en cierto punto de mi vida, decidí que ya no sería tan importante. J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.
Eso no tiene sentido en lo absoluto. Ça n'a absolument aucun sens.
La verdad es que nada es totalmente cierto o errado. La vérité, c'est que rien n'est tout à fait vrai, ni tout à fait faux.
No tiene sentido intentarlo. C'est absurde de tenter ça.
Reconozco que eso es cierto. J'admets que cela est vrai.
Él tiene un gran sentido del humor. Il a un grand sens de l'humour.
Comprendí que el rumor era cierto. J'ai compris que la rumeur était fondée.
Una vida sin amor no tiene ningún sentido. Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.
Te gusta el inglés, ¿no es cierto? Tu aimes l'anglais, n'est-ce pas ?
Eso no tiene sentido. Cela n'a aucun sens.
Ella es una violinista de cierto renombre. C'est une violoniste d'une certaine renommée.
Lo que estás diciendo no tiene sentido. Ce que tu dis n'a pas de sens.
Lo cierto es que los humanos no podemos vivir sin aire. La vérité c'est que les humains ne peuvent pas vivre sans air.
¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida? Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?
¿Es cierto? Est-ce vrai ?
Tatoeba: ¡Mejor no tener sentido que no tener oraciones! Tatoeba: Mieux vaut pas de sens que pas de phrases!
Desde los primeros años de vida, recibimos de nuestros padres y de las personas cercanas a nosotros un cierto número de creencias que condicionan la búsqueda de información suplementaria. Dès les premières années de la vie, nous recevons de nos parents et de nos proches, un certain nombre de croyances qui conditionnent la recherche d'informations supplémentaires.
Es verdad que él es un hombre instruido, pero carece de sentido común. C'est vrai que c'est un homme instruit, mais il manque de bon sens.
Por cierto, ¿estás libre esta tarde? Au fait, tu es libre cet après-midi ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!