Примеры употребления "apto para todos los públicos" в испанском

<>
El sueño de oportunidades para todas las personas no se hizo realidad en todos los casos en Estados Unidos, pero la promesa existe para todos los que llegan a nuestras costas, incluidos casi siete millones de musulmanes estadounidenses que hoy están en nuestro país y tienen ingresos y educación por encima del promedio. Le rêve d'opportunité pour tous ne s'est pas réalisé pour chacun en Amérique, mais sa promesse existe pour tous ceux qui touchent nos côtes - ceci comprend presque sept millions de Musulmans Étasuniens dans notre pays aujourd'hui, qui jouissent de revenus et d'éducation qui sont supérieures à la moyenne.
Sólo puedo preguntarme si acaso es lo mismo para todos los demás. Je ne peux que me demander si c'est la même chose pour tous les autres.
Teniendo por objetivo la realización de una selección justa, el tema del examen será el mismo para todos los científicos del mundo: ¡escriba un artículo científico en inglés! Ayant pour but une sélection juste, le sujet d'examen sera le même pour vous tous scientifiques du monde: écrivez un article scientifique en anglais !
No soy apto para el trabajo físico. Je ne suis pas apte au travail physique.
¿Hay suficientes sillas para todos? Y a-t-il suffisamment de chaises pour tout le monde ?
Ella toca el piano todos los días. Elle joue du piano tous les jours.
Uno para todos y todos para uno. Un pour tous, tous pour un.
En verano voy a la piscina todos los días. Durant l'été, je vais tous les jours à la piscine.
Ella tendrá que cocinar para todos. Elle devra cuisiner pour tout le monde.
¡Proletarios de todos los países, uníos! Prolétaires de tous les pays, unissez-vous !
Saber si existe o no vida extraterrestre es de interés para todos. Savoir s'il existe ou pas une vie extra-terrestre est intéressant pour tout le monde.
El recurso más preciado que todos los otros es la tierra. La seule ressource plus précieuse que n'importes quelles autres était la terre.
Trabajo todos los días, excepto en domingo. Je travaille tous les jours sauf le dimanche.
Acabo de terminar de lavar todos los platos. Je viens juste de laver tous les plats.
Él ve la televisión todos los días. Il regarde la télévision tous les jours.
Sabemos que todos los hombres son mortales. Nous savons que tous les hommes sont mortels.
Mi hermana toca el piano todos los días. Ma sœur joue du piano chaque jour.
Todos los días se aprende algo. On apprend quelque chose de nouveau tous les jours.
Viene aquí casi todos los días. Il vient ici presque tous les jours.
Oportunidades como ésta no se presentan todos los días. De telles occasions ne se présentent pas tous les jours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!