Примеры употребления "aguja de hacer punto" в испанском

<>
En lugar de hacer que la dificultad parezca fácil, como debería hacer un artista profesional, lo que él hace es que la facilidad parezca difícil. Au lieu de faire paraître la difficulté facile, comme un artiste professionnel devrait le faire, il fait en réalité paraître la facilité difficile.
Él no es capaz de hacer eso. Il est incapable de le faire.
Debe de haber una manera más fácil de hacer esto. Il doit y avoir une façon plus simple de faire ça.
No tengo ganas de hacer los deberes de matemáticas ahora. Je n'ai pas envie de faire mes devoirs de mathématiques maintenant.
No tengas miedo de hacer preguntas. N'aie pas peur de poser des questions.
Acusaron a Tom de hacer un trabajo descuidado. Ils accusèrent Tom de négliger son travail.
No tengan miedo de hacer preguntas. N'ayez pas peur de poser des questions.
Una buena teoría se caracteriza por el hecho de hacer una serie de predicciones que, en principio, podrían ser refutadas o falsificadas por la observación. Une bonne théorie se caractérise par le fait de faire une série de prédictions qui, en principe, pourraient être réfutées ou mises en défaut par l'observation.
¿Podría parar de hacer eso? Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?
No hay forma de hacer una buena sopa con carne de mala calidad. On n'arrive pas à faire une bonne soupe avec de la viande de mauvaise qualité.
Tengo que terminar de hacer algunas cosas antes de irme. Je dois finir deux trois trucs avant d'y aller.
No tenga miedo de hacer preguntas. N'ayez pas peur de poser des questions.
Estaba harto de hacer los deberes. J'en avais marre de faire mes devoirs.
¿Podríais parar de hacer eso? Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?
Estrasburgo es también un punto de partida ideal para hacer excursiones por el Rin y visitar los castillos acurrucados en el corazón de los viñedos, pueblos encaramados en las laderas de las montañas entre lagos y bosques y otros encantadores lugares. Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au coeur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.
Él era, desde mi punto de vista, un genio de la química. Il était à mon avis un génie de la chimie.
¿Qué quieres hacer? Que veux-tu faire ?
El hombre a punto de ahogarse pedía ayuda. L'homme en train de se noyer appelait au secours.
Ella no tiene derecho a hacer esto. Elle n'a aucun droit de faire ça.
Estaba a punto de irse a acostar. Il était sur le point d'aller se coucher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!