Примеры употребления "y todo eso" в испанском

<>
Y por debajo, lo que llamábamos la tecnoesfera Donde estaban todas las bombas, válvulas y tanques de agua con administradores de aire, y todo eso. и внизу у нас была вся эта техносфера, как мы её называли, Там находились насосы, и перегородки, цистерны с водой, системы очистки воздуха и всё такое.
Pues es una amalgama de madera y hierro fundido y fieltro, y cuerdas de acero y todo eso, Todo asombrosamente sensible a la temperatura y la humedad. Это смесь дерева, чугуна, войлока, стальных струн, и так далее, и они все удивительно чувствительны к температуре и влажности.
Pero la gente entraba - ¡y esto era antes de las películas de piratas y todo eso! Но люди приходили в магазин, и это было до пиратских фильмов!
Y, como se vió en los Treintas, la Gran Depresión allanó el camino a Bretton Woods, los estados benefactores y todo eso. И вы видели это в тридцатые годы, когда Великая Депрессия проложила путь для Бреттон Вудс, социального обеспечения и так далее.
Y todo eso está sucediendo durante nuestra existencia. И всё это происходит на наших глазах.
Y todo eso, evitando obstáculos. Он также избегает препятствия.
"Se supone que él es un ser religioso y todo eso. "Он должен быть религиозным и все такое.
Cada vez más, las políticas impositivas, la infraestructura y todo eso tienden hacia la creación de India como un mercado común. В настоящее же время, шаг за шагом, налоговая и инфраструктурная политика и прочие усилия движут Индию в сторону создания единого рынка.
Y todo eso sucede en el primer segundo. И все это происходит в первую секунду.
Como Ministro de Defensa controlaba los tanques, las fuerzas aéreas y todo eso. И будучи министром у неё были танковые бригады, воздушные войска и прочее.
Y después, por supuesto, teníamos el hábitat humano, con los laboratorios y todo eso. И еще, конечно, у нас было поселение для людей с лабораториям и всем таким.
Pero yo tenía que dormir con una nuez de cola al lado de la cama, enterrada en la arena, y darle siete monedas a los siete leprosos y todo eso. Но мне пришлось спать, зарывая орех колы рядом с моей кроватью в песок, и дать семь монет семи прокажённым, и так далее.
Va a distribuirse en las librerías de la Bahía y en Amazon y todo eso". Ее будут продавать во всех книжных магазинах в районе Залива, а также на сайте Амазон и других местах."
Ahí se conocen niños con diferentes principios y todo eso, un pensamiento diferente, una sociedad totalmente diferente. Там они встретили детей, живших по другим стандартам, с другими взглядами на жизнь, другого круга.
Hablando en metáforas, ¿el ADN de una empresa, el metabolismo de una ciudad, y todo eso, son simples palabrerías metafóricas? Мы говорим метафорически - ДНК компании, метаболизм города, и так далее - это ерунда, метафорическая чушь,
Así que, me convencí de que era mejor luchar y quedarme ahí hasta desmayarme, y así al menos tendrían que sacarme y atenderme y todo eso. Поэтому я решил, что при таком раскладе мне лучше продолжать, пока не потеряю сознание - по крайней мере меня вытащат, начнут приводить в себя и всё такое прочее.
Ya que lo tienen que hacer con la mano sobre el corazón y todo eso. Потому что им нужно держать руку на сердце во время клятвы и все такое.
Por supuesto, también es una gran fuerza liberadora que hace posible publicaciones y todo eso, estándares y demás. Конечно, есть освобождающая сила, которая делает возможным публикации и всё сопутствующее, стандарты и всё такое.
Y todo eso proviene de la percepción de que los ateos son una minoría extraña que está en decadencia. И в результате атеисты воспринимаются как какое-то странное и заблуждающееся меньшинство.
Y le cuentan lo que estuvimos hablando, sobre la revolución de la información y todo eso - incluso tarareando algunas partes de nuestro tema: И вы ему рассказываете то, о чем мы говорим, о всей этой информационной революции и всё такое - может даже напели пару ноток нашего музыкального сопровождения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!