Примеры употребления "voluntad" в испанском

<>
Переводы: все547 воля230 желание88 другие переводы229
y entonces se podía recuperar a voluntad. а потом, по запросу, вызывающая её в память.
Y la buena voluntad del mercado es impresionante. А благожелательность рынка просто поразительна.
La cabina se abre o cierra a voluntad. Кабина открыта или закрыта, как вам нравится.
Existe una enorme voluntad de que así sea. Есть сильное стремление это сделать.
Lo único que hace falta es la voluntad política. Единственное, чего не хватает, так это политического решения.
Lo que nos falta ahora es voluntad política y liderazgo. Сейчас для этого требуется политическая дальновидность и умелое руководство.
Tengo pocas dudas sobre su voluntad y capacidad para hacerlo. У меня нет никаких сомнений в его готовности и способности достичь поставленной цели.
Esta "coalición de la voluntad" podría acordar sobre ciertas normas básicas: Эта коалиция могла бы достичь согласия по определенным базовым стандартам:
Parece que Obama no le tiene mala voluntad a los europeos. Обама, конечно, не поминает европейцев лихом.
Todavía hay un largo camino que recorrer, pero existe voluntad para hacerlo. Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение.
Por eso, no me agrada la forma como te quita la voluntad. Мне не нравится то, что эти механизмы лишают нас уверенности в своих силах.
Sabemos que en toda África se ha frustrado la voluntad del electorado. Мы знаем, что по всей Африке волеизъявление избирателей было попрано.
Pero es poco probable que se logre demasiada buena voluntad arrojándoles bombas Однако маловероятно и то, что много хорошего может получиться, если сбрасывать на них бомбы.
Es un objetivo muy ambicioso pero creemos que puede lograrse con voluntad política. Это очень амбициозная цель, но мы верим, что ее можно достичь.
"Los fuertes hacen su voluntad y los débiles sufren lo que deben sufrir." "Сильные делают то, что им позволяет их мощь, а слабые принимают то, что они должны принимать".
La inversión de fondos, voluntad política y estrategias técnicas sólidas dan resultados rápidos. Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты.
Si Irán muestra una verdadera voluntad de compromiso, Occidente debería posponer las nuevas sanciones. Если Иран проявит реальную готовность к компромиссу, Западу нужно будет воздержаться от новых санкций.
Pero la idea de que se pueden frenar estas actividades a voluntad es ingenua. Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна.
Esto debería moderar su voluntad de hacerlo, limitando así la magnitud de la oscilación monetaria. Это должно повлиять на их стремление поступать таким образом, тем самым, ограничивая разницу колебания курса валюты.
¿O finalmente existirá la voluntad política para que esto suceda en los próximos dos años? или государство внедрит эту систему в течение двух лет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!