Примеры употребления "videojuego" в испанском

<>
Lo mejor después de un videojuego. Лучшее развлечение, если не считать видеоигры.
Y quiero contarles una breve historia de 1999, de un videojuego llamado Everquest. Я хочу рассказать вам короткую историю о событии 1999 года - компьютерной игре, названной Everquest.
Doom, un videojuego violento popular, era uno de los favoritos de Eric Harris y Dylan Klebold, los asesinos adolescentes de la Escuela Secundaria de Columbine. Популярная жестокая видеоигра Doom была любимой игрой Эрика Харриса и Дилана Клеболда, подростков-убийц из Колумбинской средней школы.
Lo asombroso del sistema es que no sólo funcionó con Everquest sino que hoy, una década después, cada videojuego del mundo que tiene este tipo de tarea usa una versión de este sistema. Сейчас эта поразительная система не осталась в одном-лишь Эверквесте, сегодня, десятилетие спустя, каждая компьютерная игра с похожими задачами использую некий аналог этой системы -
"A Force More Powerful" es un videojuego en el que, mientras juegas, te enseña cómo involucrarse en una insurrección no violenta y un cambio de régimen. "Более мощная сила" - это видеоигра, которая, пока вы в нее играете, учит вас, как проводить ненасильственные восстания и смену режима.
Álvarez indicó que "Super Mario 3D Land" es "el primer videojuego de Nintendo pensado originalmente para ese soporte", ya que hasta ahora éxitos como "Star Fox 64 3D" o "Zelda: Альварес сказал, что "Super Mario 3D Land" - это "первая видеоигра Нинтендо, специально разработанная под эту платформу", потому что до сего момента успешные продукты вроде "Star Fox 64 3D" или "Zelda:
El portavoz de Nintendo ha sostenido que, a pesar de ser en 3D, "Super Mario 3D Land" es un videojuego "accesible" que permite disfrutar de una partida rápida y fluida. Представитель Нинтендо заявил, что, несмотря на существование в 3D, "Super Mario 3D Land" - "доступная" видеоигра, которая позволяет насладиться быстрой и подвижной игрой.
la violencia en los videojuegos. насилие в видеоиграх.
A medida que los niños juegan a los videojuegos los gráficos se vuelven cada vez mejores. Пока дети играют в компьютерные игры, графика будет становиться всё лучше и лучше.
Están creciendo con intercambio de archivos, videojuegos, de conocimiento; Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями;
Quienes juegan videojuegos violentos a menudo tienen una edad impresionable. Часто люди, играющие в жестокие видеоигры, находятся во впечатлительном возрасте.
Pero ellos no se consideran expertos en videojuegos, simplemente tienen opiniones fuertes. Но они и не считают себя экспертами видеоигр, у них просто есть твердые мнения.
Nos especializamos en animación facial de alta calidad para videojuegos y películas. Мы специализируемся в высококачественной анимации лиц для видеоигр и фильмов.
los riesgos son grandes y superan los beneficios, del tipo que sea, que puedan tener los videojuegos violentos. риск огромен, он перевешивает любые положительные стороны, которые могут иметь жестокие видеоигры.
Los fabricantes recurren a la afirmación simplista de que no hay pruebas científicas de que los videojuegos violentos lleven a cometer acciones violentas. Производители всегда ссылаются на простое утверждение, что не существует научных доказательств того, что жестокие видеоигры приводят к насильственным действиям.
Colocamos ese muro alrededor de la Iglesia, y también usamos los personajes, vehículos y explosiones que se usan en los videojuegos del ejército. Мы возвели эту стену вокруг Всемирной Церкви Господа а также использовали персонажей, транспорт и взрывы, которые есть в видеоиграх для армии.
Hay otros casos en que aficionados a videojuegos violentos se han convertido en asesinos, pero no prueban que haya una relación de causa y efecto. Есть и другие примеры, когда поклонники жестоких видеоигр становились убийцами, но они не доказывают причинно-следственную связь.
Jane McGonigal nos dijo el año pasado que para el momento en que un joven tiene 21 años, ha jugado 10.000 horas de videojuegos, la mayoría de ellas en soledad. Джейн МакГонигал рассказала нам в прошлом году, что к 21-летнему возрасту мальчик проводит за видеоиграми 10 тысяч часов большую часть из них в уединении.
Los videojuegos son sujetos adecuados de controles legales no cuando permiten que las personas hagan cosas que, si fueran reales, constituirían delitos, sino cuando hay evidencia que permita concluir de manera razonable que pueden aumentar los índices de delitos graves en el mundo real. Видеоигры должным образом подчиняются правовому регулированию, не тогда, когда они позволяют людям делать вещи, которые в реальности являлись бы преступлениями, а когда существует свидетельства, на основании которых мы можем сделать заключение о том, что они, вероятно, увеличат количество серьезных преступлений в реальном мире.
Con su droga "soma", inductora de la felicidad, y las diversiones sensuales conocidas como "chupis", que brindaban el tipo de distracción apasionante que ahora ofrecen los videojuegos e iPods, la perspectiva de Un mundo mejor añade una nueva dimensión para entender la durabilidad del Partido Comunista Chino (PCC) como partido gobernante proteico. Ракурс "Дивного нового мира" со своим вызывающим блаженство наркотиком "сома" и чувственными развлечениями, известными как "ощущалки", вводящими в такое же всепоглощающее отрешение, которое в наши дни достигается благодаря видеоиграм и плеерам "iPod", придает новое измерение пониманию долгожительства Китайской коммунистической партии (ККП) в качестве многогранной правящей партии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!