Примеры употребления "victima" в испанском

<>
Él fue la victima de la primera bomba-suicida en Irak. Он стал жертвой первого террориста-смертника в Ираке.
El lugar de ser un líder internacional de la lucha mundial contra el terrorismo, se está hundiendo en la desesperanza de una victima perpetua. Вместо того чтобы быть международным лидером в мировой войне против терроризма, она погружается в отчаяние вечной жертвы.
Muchas víctimas huyeron de Birmania. Многие жертвы покинули Бирму.
La víctima necesita ayuda médica Пострадавшему нужна медицинская помощь
La ayuda para las víctimas ha sido enviada Помощь пострадавшим направлена
Se alentó a todas las víctimas a que contaran su historia y el acusado escuchaba. Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
Fuimos víctimas de los españoles. Сначала мы были жертвами испанцев.
La víctima sufre de barotraumatismo У пострадавшего баротравма
¿Han sido evacuadas del edificio todas las víctimas? Все пострадавшие выведены из здания?
Lo que el crimen ha roto debe ser restaurado, y el transgresor y la víctima deben recibir ayuda para reconciliarse. То, что было нарушено преступлением, следует восстановить, а преступнику и потерпевшему надо помочь прийти к примирению.
Somos un país de víctimas. Мы целая страна жертв.
La víctima volvió en sí Пострадавший пришел в сознание
¿Conoce el lugar donde se encuentran las víctimas? Известно ли местонахождение пострадавших?
La justicia como desquite a menudo hace caso omiso a la víctima, y el sistema usualmente es impersonal y frío. Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна.
Luego fuimos víctimas de los franceses. Затем стали жертвами французов.
Empezamos a sacar a la víctima Начинаем извлечение пострадавшего
Sabes, ellos hacen orejas para víctimas de quemaduras. Правда, ведь делают уши для пострадавших в пожаре.
Alentar a las víctimas a hablar y darle después al acusado el derecho de obstruir el proceso proclamando sus méritos como líder político equivale a una fórmula para el aplazamiento infinito. Позволить потерпевшим рассказывать свои истории, а затем дать подсудимому право затягивать процесс, расхваливая свои заслуги в качестве политического лидера, - вот формула бесконечного судебного разбирательства.
La fotos enseñaban a las víctimas: Фотографии в новостях сталкивали людей лицом к лицу с жертвами войны:
¿Tiene la víctima alguna lesión externa? Имеются ли у пострадавшего внешние повреждения?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!