Примеры употребления "ven" в испанском с переводом "смотреть"

<>
Nos ven como adultos, adultos racionales. Они смотрят на нас как на взрослых рациональных людей,
como ven, él está mirando el momento. он на данный момент куда-то смотрит.
Se ven cosas divertidas que están sucediendo. Смотрите, что здесь происходит.
Creo que muchas personas ven estos videos. И, видимо, очень многие смотрят эти видеозаписи.
Y así es cómo ven a África. И именно так вы смотрите на Африку.
Y ellos ven el mundo un poco distinto. И они смотрят на мир немного по-разному.
Tenemos 800 personas en Tehran que ven TEDTalks. У нас 800 людей в Тегеране, которые смотрят TEDTalks.
En términos generales, ven la situación de la siguiente manera: Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом:
En toda China, muchos ven a Shang Fulin como a un salvador. В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя.
¿Qué es exactamente lo que hacen a diario las personas que ven esto? Что именно делают каждый день те люди, которые нас сейчас смотрят?
Muchos jóvenes ven hoy a la política como una especie de juego de computadora. Многие молодые люди сегодня смотрят на политику как на компьютерную игру.
Las familias rurales pobres ven a demasiados de sus hijos e hijas prostituidos para sobrevivir. Бедные сельские семьи все больше вынуждены смотреть на то, как их дети становятся на путь проституции, чтобы выжить.
mientras ven quién está mirando a la gente mirando a la gente mirando antes de ellos. как вы смотрите на людей, смотрящих на людей, которые смотрели до них.
O comen cuando se deprimen, o mitigan el dolor con alcohol, trabajan demasiado, o ven demasiada televisión. Еще люди едят, когда расстроены, либо напиваются, чтобы унять боль, либо много работают, либо много смотрят ТВ.
Y lo que están escribiendo son registros de sus ojos mientras ven a los ojos de otros. И вы записываете отпечатки ваши глаза, когда смотрите на глаза других людей.
Sin embargo, Estados Unidos y Europa a menudo no ven al mundo a través del mismo cristal: И, тем не менее, Европа и Америка по-прежнему часто смотрят на мир по-разному:
Es fascinante cómo los cefalópodos, con esos ojos increíbles, detectan su entorno, observan la luz, ven patrones. И просто исключительно как цефалоподы, с их глазами, их невероятными глазами, чуют окружение, смотрят на свет, смотрят на узоры.
Son tantas y tan variadas que desde esta distancia se ven como las estrelles desde la Tierra. Их так много и они настолько разные, что из далека они напоминают звёзды, когда мы на них смотрим с Земли."
Si lo miran y se centran en lo blanco lo que ven es un mundo lleno de ángeles. Если смотреть на белые части, вы увидите мир, полный ангелов.
Sin embargo, los economistas, entre ellos muchos integrantes de bancos centrales, normalmente no ven las cosas de esta manera. Но экономисты, включая сотрудников многих центральных банков, обычно не смотрят на вещи с такой точки зрения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!