Примеры употребления "usos" в испанском

<>
Hay probablemente unos 350, 400 usos. Невероятно, но этих способов, возможно, 350 - 400.
Y si todo falla hay algunos usos secundarios. А если ничего не сработает, есть что употребить еще раз.
Y los usos solo están limitados por la imaginación. и воображение вам подскажет, как можно использовать то, что получилось.
Quiero decir los usos más imaginativos que jamás se vieron. а самыми изобретательными вообще.
Usos posteriores incluyeron el diseño de productos asistido por computadoras. Далее компьютер стал использоваться для автоматизированного проектирования продукции.
Y no me refiero a los usos más imaginativos en política. Не самыми изобретательными в политике,
En el siglo XXI, estamos volviendo a los usos del siglo XIX. В 21-ом веке мы возвращается к методам 19-го века.
Principalmente se usaba para iluminación, pero también para curar heridas, entre otros usos. Его использовали в первую очередь для освещения, для обработки ран и других целей.
¿Cómo podemos asegurar un consentimiento informado para los usos futuros de los materiales corporales? С какими целями они могут использоваться?
Pero, ¿por qué le resulta tan difícil a Europa explotar las TI para usos productivos? Но почему Европа считает, что так трудно использовать ИТ в производительных целях?
Con esto no pretendo idealizar los usos mercantilistas, cuyos efectos perjudiciales son fáciles de ver. Ничто из этого не направлено на идеализирование меркантилистских практик, пагубное влияние которых не трудно заметить.
Intenten entender las áreas de la ciudad que puedan tener diferentes usos durante las 24 horas. Попытайтесь понять районы города они должны играть разную роль в течение 24 часов.
Hay muchos usos para estos datos pero la conclusión es que el registro histórico se está digitalizando. Эти данные можно использовать по-разному, но суть в том, что история оцифровывается.
Fuera de Irak, Saddam comprendió los usos de la riqueza y la influencia para hacerse de amigos. Саддам прекрасно понимал, как можно использовать богатство и влияние для приобретения друзей за пределами Ирака.
Pequeños cambios en los usos, al reproducirlos centenares de millones de personas, pueden entrañar una diferencia enorme. Небольшое изменение привычек, когда ему последуют сотни миллионов людей, может очень сильно повлиять на ситуацию.
Pero lo que no anticipamos es los muchísimo otros usos que surgirían de un sistema tan simple. Но чего мы не предугадали, так это множество возможностей по-другому использовать эту очень простую систему.
No es cuando las nuevas y brillantes herramientas aparecen que sus usos comienzan a permear a la sociedad. Как только новое блестящее устройство появляется на рынке пользователи не стремятся мгновенно применить его социально.
Pero mientras pretendamos que el CO2 es gratis, mientras que estos usos sean casi invisibles, ¿Cómo esperamos cambiarlo? Но пока мы притворяемся, что CO2 как-будто не имеет цены, пока мы не понимаем, сколько ресурсов использовали, как же мы можем ожидать перемен?
Es evidente que las empresas de contabilidad más importantes han instaurado usos permisivos en materia de manipulación de beneficios. Главные бухгалтерские компании давно установили правило терпимости в вопросах управления доходами.
No importa de dónde se la mire, constituye una inversión enorme que podría haber tenido muchos otros usos productivos. При любом определении это огромные инвестиции, которые можно было бы продуктивно использовать по-другому.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!