Примеры употребления "unos pocos" в испанском с переводом "несколько"

<>
Y escojamos unos pocos elementos. И давайте просто выберем несколько элементов.
Unos pocos TEDsters de aquí. Было несколько TEDстеров.
Sólo quedaban unos pocos grupos: Оставалось всего несколько вооруженных группировок:
Aquí tienen unos pocos ejemplos. Вот лишь несколько примеров.
Sólo unos pocos empresarios "lo logran". Только несколько предпринимателей "сделали это".
Así que miramos en unos pocos conflictos más. И мы изучили ещё несколько конфликтов.
Y hace unos pocos años, recibimos estos resultados. Несколько лет назад мы получили результаты.
Son unas pocas manzanas podridas, unos pocos soldados malvados. Это несколько дурных плевел, горсть отбившихся от рук солдат".
Puedes decir sólo unos pocos nombres y la gente entenderá. Можно упомянуть всего несколько названий, и каждый поймёт.
Un ejército rebelde ha quedado reducido a unos pocos fanáticos. В повстанческой армии осталось лишь несколько фанатиков.
No hace daño pero eleva la temperatura unos pocos grados. Оно не приносит вреда, просто поднимает температуру на несколько градусов.
Incluso después de 2001, sólo hubo unos pocos incidentes antimusulmanes. Даже после 2001 года произошло всего несколько происшествий, направленных против мусульман.
La gente sobrevive aquí con unos pocos dólares al día. Народ живёт на несколько долларов в день.
Hoy sólo unos pocos sectores sufren de exceso de acumulación de capital. Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала.
Después de unos pocos minutos, había hidrógeno y helio en el universo. Через несколько минут в ней был водород и гелий.
Hay unos pocos puntos claros en medio de las grandes incertidumbres y confusiones. Среди общего беспорядка и неуверенности есть несколько определенных моментов.
Y quiero mostrarles unos pocos guppys que hemos ido encontrando con el tiempo. Я хочу сейчас вам показать несколько новых видов гуппи, которые мы открыли за годы работы.
Increíblemente, todo esto se puede comunicar en sólo unos pocos centímetros cuadrados de pantalla. Удивительно, что всё это может быть перенесено на какие-то несколько дюймов экрана.
Se coloca en unos pocos minutos y se espera a que aparezcan las señales. Нужно всего несколько минут, чтобы включить его и установить настройку сигналов.
El costo promedio de los rescates fue "apenas" unos pocos puntos porcentuales del PBI. Средняя стоимость помощи составила "всего" несколько процентных пунктов от ВНП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!