Примеры употребления "ucraniano" в испанском с переводом "украинец"

<>
Переводы: все40 украинец35 украинский5
Pero lo que sucedió en el invierno de 2004-2005 no tuvo que ver sólo con el derecho democrático del pueblo ucraniano a la libre determinación y su independencia nacional, sino también con el futuro del orden europeo resultante del fin de la Guerra Fría. Однако то, что произошло зимой 2004/2005 годов, касалось не только демократического права украинцев на самоопределение и их национальной независимости, но также будущего европейского порядка по мере его появления после окончания холодной войны.
Los ucranianos son un pueblo de la cuenca: Украинцы - народ водораздела:
Cada noviembre, los ucranianos rinden homenaje a las víctimas de 1933. Каждый год в ноябре украинцы чтят память жертв 1933 года.
Sin embargo, los ucranianos no sienten esa seguridad como deberían hacerlo. Но украинцы не чувствуют себя в полной безопасности.
Los ucranianos ya no tienen que esperar para mejorar sus vidas. Украинцам не нужно долго ждать, когда их жизнь улучшится.
Los ucranianos sabrán con firmeza que no están solos en su lucha. Украинцы будут сильными, зная, что они не одиноки в своей борьбе.
Para la mayor parte de los ucranianos, la Malorossiya es cosa del pasado. Для большинства украинцев Малороссия так и остается призраком прошлого.
La mayoría de los ucranianos se sienten más seguros gracias a esos cambios. Большинство украинцев чувствуют себя увереннее в результате этих изменений.
Por otra parte, los ucranianos se nos parecen más en cuanto a cultura y mentalidad. Украинцы, наоборот, близки нам своей культурой и менталитетом.
Un año después de nuestra Revolución Naranja, muchos ucranianos sienten que sus ideales han sido traicionados. Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали.
Por ejemplo, hace tres años, los ucranianos cruzaron la frontera con Polonia seis millones de veces. Например, три года назад украинцы пересекали границу с Польшей шесть миллионов раз.
Muchos ucranianos escuchan ahora ecos locales de los sucesos que llevaron a la guerra en Georgia. Многие украинцы считают, что факторы, приведшие к войне в Грузии, находят своё подобие и в их стране.
La mayoría de los ucranianos comunes y corrientes tienen grandes deseos de formar parte de Europa. Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Los ucranianos deben de votar por partidos encabezados por líderes que ellos conozcan y en quienes confíen. Украинцам следует голосовать за те партии, лидеров которых они хорошо знают и которым доверяют.
A los rusos y ucranianos se les está haciendo víctimas una vez más de un sueño utópico. Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты.
A muchas generaciones de ucranianos también se les privó del derecho a su propio país, idioma y cultura. Многие поколения украинцев также были лишены права на собственную страну, язык и культуру.
Los ucranianos comunes saben quienes son porque sus jefes les están diciendo, incluso les están ordenando, que voten por esas personas. Простые украинцы знают, кто они такие, поскольку их начальники говорят им, и даже приказывают, голосовать за этих людей.
Como en aquel momento sólo llegaron hasta los ucranianos corrientes fragmentos de información fiable, mis recuerdos de Chernóbil son necesariamente imprecisos. Поскольку в то время обычным украинцам доставались лишь отрывки надёжной информации, мои воспоминания о Чернобыле поневоле отрывочны.
La verdad es que, a diario, a los ucranianos se nos priva por la fuerza de gran parte de nuestras riquezas nacionales. А правда заключается в том, что день за днем украинцы насильно лишаются большей части своего национального богатства.
Sin embargo, los ucranianos cuentan ahora con un medio pacífico y constitucional para cambiar su país y vivir sus vidas sin amos. Но у украинцев сейчас есть мирное и конституционное средство, с помощью которого они могут изменить свою страну и прожить свои жизни без хозяина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!