Примеры употребления "tubo de perforación" в испанском

<>
El tubo de alimentación y las luces, como los de los vehículos de dos ruedas. Топливная система и фары были такими же, как и на мотоцикле.
Es un buque de perforación científica. Это научное судно с буровой установкой.
Es carne de tubo de ensayo. Плоть получается из пробирки.
Las primeras torres de perforación de alta mar se llamaban arpones. Первые шельфовые бурильные установки назывались "гарпунами".
El tubo de embarque da al autobús el mismo rendimiento que el metro. Такая остановка делает автобусную систему аналогом метрополитена.
Es el orificio de perforación geológica más profundo de la historia. Это самая глубокая геологическая скважина за всю историю.
Aquí lo estoy sosteniendo, y estoy a punto de tocar ese tubo de su hombro, y cuando lo haga, verán salir la luminiscencia. И вот я ее держу, и я почти прикоснулась к трубке на ее плече, и когда я прикоснусь, вы увидите биолюминесценцию, исходящую из нее.
Cortan los cilindros en secciones de 90 cms para facilitar el manejo y envío a estos laboratorios, a unos 13.000 kms del sitio de perforación. Они разрезают цилиндры на метровые секции для более простого обращения и перевозки назад, в лаборатории, некоторые из которых в 13 тысячах км от места бурения.
Una vez más, de hecho los científicos habían creado vida en un tubo de ensayo. Еще раз ученые, по сути, создали жизнь в пробирке.
Lo inspeccionan en busca de grietas daños de perforación, astillas, esquirlas. Они осматривают его, проверяют на трещины, на повреждения от бура, на осколки и зазубрины.
Esta hazaña fue calificada como la creación de "vida en un tubo de ensayo". Этот подвиг приветствовали, как "жизнь в пробирке".
Hemos pasado por esto antes con otras maneras de perforación en alta mar. Мы уже сталкивались с подобным при использовании других способов шельфового бурения.
Los nigerianos de la calle, tratados brutalmente por una vertiginosa sucesión de juntas militares corruptas e ineptas, se han aferrado a la "democracia" como un ahogado a un tubo de oxígeno. Простые нигерийцы, ожесточенные головокружительной сменой у власти коррумпированных и неспособных управлять страной военных хунт, ухватились за "демократию", как тонущий человек хватается за спасательный трос.
El viaje acaba de terminar y no puedo mostrar demasiados resultados de eso ahora mismo pero vamos a retroceder un año más a otra expedición de perforación en la que he participado. Мы только что вернулись, и я сейчас не смогу продемонстрировать вам достаточно материала, но давайте обратимся к прошлому году, к другой экспедиции с бурением, в которой я участвовал.
Pero bajo la superficie, hay un hervidero de actividad industrial en torno a un montaje de perforación de 8 millones de dólares. Но под поверхностью это улей промышленной деятельности, сосредоточенный вокруг буровой установки за 8 миллионов долларов.
La tecnología de perforación horizontal y fracturación hidráulica, mediante la cual se bombardea con agua y substancias químicas el esquisto y otras formaciones rocosas a grandes profundidades, ha liberado nuevos e importantes suministros de gas natural y de petróleo. Технология горизонтального бурения и метод гидравлического разрыва пласта, при котором глинистый сланец и другие малопроницаемые горные породы на большой глубине бомбардируются водой и химическими реагентами, позволили обнаружить значительные новые запасы природного газа и нефти.
Puede que Uds. sepan que en el tubo del barbero, las rayas rojas y blancas representan las bandas ensangrentadas del cirujano barbero y los receptáculos en los extremos representan los recipientes donde se recolectaba la sangre. На самом деле, если вы не знали, парикмахерский жезл весь в красно-белых полосах, пошел от окровавленных бинтов цирюльника, а емкости на концах - это горшки, в которые собиралась кровь.
Con la ayuda de científicos del mundo, he estado mirando al 99 por ciento del océano que está abierto a la pesca, minería, perforación, botado de desperdicios y lo que se les ocurra, para buscar áreas de esperanza, y tratar de encontrar maneras de darles a ellos y a nosotros un futuro seguro. Вместе с учеными всего мира я изучала 99% океана, который открыт для рыболовства, добычи, бурения, загрязнения и всего чего угодно, чтобы найти места, где есть надежда, и чтобы найти способы обеспечить им и нам надежное будущее.
Aquí ella intenta sacar un pedazo de carne de un tubo. Здесь она пытается достать кусочек мяса из трубки.
Pueden pasar literalmente de verde a blanco debido a la succión, a la perforación, producida por estas arañas. они действительно превращаются из зелёных в белые, из-за сосущих, прокалывающих частей рта этих пауков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!