Примеры употребления "трубки" в русском

<>
Здесь она пытается достать кусочек мяса из трубки. Aquí ella intenta sacar un pedazo de carne de un tubo.
хранение небольшой порции марихуаны и трубки, в которой он ее курил. la posesión de unas piedras de marihuana y una pipa que utilizaba para fumarla.
То, что выйдет из этой трубки - дебют этой новой технологии, это новый робот, который сможет достать куда угодно. Lo que saldrá de ese tubo es el debut de esta nueva tecnología, este nuevo robot que podrá llegar a cualquier parte.
Памать была в электронно-лучевых трубках - целая куча точек на лицевой стороне трубки, крайне чувствительных к электромагнитным возмущениям. La memoria estaba en tubos de rayos catódicos - un montón de puntos en el frente del tubo, muy, muy sensible a perturbaciones electromagnéticas.
но не в одной колбе, а в десятках колб, соединённых вместе, с помощью системы протоков, видите все эти трубки. no en un frasco, sino en decenas de frascos, y conectamos, como pueden ver en este sistema de flujo, todos estos tubos.
Я надеялась, что голос удастся сохранить, но доктора знали, что дыхательные трубки, уходящие в моё горло, вероятно уже разрушили его. Yo esperaba que mi voz se hubiera salvado pero mis médicos sabían que los tubos de respiración que bajaban por mi garganta quizá ya la habían destrozado.
Могли бы мы взять этот ценный и редкий раковый материал из его грудной трубки, перевезти его на другой конец города, поместить в мышей и провести клиническое испытание при помощи опытного образца лекарства? ¿Podríamos extraer este raro y preciado material canceroso del tubo en su pecho, y atravesar la ciudad e introducirselo a ratones e intentar hacer una prueba clínica y combatir con un medicamento experimental?
Обогащение кукурузной муки фолиевой кислотой в Южной Африке - один из проектов, проводимых при поддержке Глобального альянса за улучшение питания (GAIN) - привело к 40% сокращению случаев spina bifida - серьезной деформации нервной трубки у новорожденных младенцев. Gracias a la fortificación de la harina de maíz con ácido fólico en Sudáfrica, uno de los proyectos apoyados por la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición (AMMN), se produjo una reducción del 40 por ciento en la espina bífida, deformación grave del tubo neural en los recién nacidos.
И что особенно важно в этой трубке. Lo que es muy importante es este tubo.
Однажды он увидел человека в халате, курившего трубку, и понял, что это он сам и есть. En una ocasión vio a un hombre en bata fumando una pipa, y se dio cuenta de que era él mismo.
Или, не совсем случайно, трубка, похожая на эту. O, no tan coincidentemente, en un tubo como este.
Итак, пропорции трубок в этом животном очень важны для ходьбы. La proporción de los tubos en este animal es muy importante para poder caminar.
Эти числа являются длинами трубок, которые позволяют ему вот так идти. Estos son, las distancias de los tubos que los hacen caminar de ese modo.
Я могу общаться через всё, начиная от радиопередатчиков и заканчивая воронками и трубками. Me comunico mediante cualquier elemento, desde transceptores hasta embudos y tubos de plástico.
И вот, 40 этих трубок, как 40-цилиндровый двигатель, приводящий в движение память. Había 40 de estos tubos, como un motor V-40 haciendo de memoria.
То, что вы сейчас видите - это первое хирургическое изображение - спускаясь по трубке, это новый вход в тело. Entonces lo que ven -esta es la primera imagen quirúrgica- mientras bajamos por el tubo, esta es una nueva entrada al cuerpo.
Теперь, чтобы сделать это, мы должны суметь ввести камеру и инструменты внутрь вместе через одну маленькую трубку, Ahora, para hacerlo, necesitamos poder llevar la cámara, y los instrumentos, todos juntos a través de un pequeño tubo.
Он сделан не из громоздких трубок, а из тонкого слоя полупроводникового материала, который служит датчиком гамма лучей. Está conformado no por un tubo voluminoso sino por una capa delgada de material semiconductor que actúa de detector de rayos gamma.
Памать была в электронно-лучевых трубках - целая куча точек на лицевой стороне трубки, крайне чувствительных к электромагнитным возмущениям. La memoria estaba en tubos de rayos catódicos - un montón de puntos en el frente del tubo, muy, muy sensible a perturbaciones electromagnéticas.
Им пришлось заинтубировать пациентку, поместив интубационную трубку в её горло и подключить её к аппарату искусственной вентиляции легких. Tuvo que ser intubada, así que le pusieron un tubo en la garganta y comenzaron a ventilarla mecánicamente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!