Примеры употребления "tratábamos" в испанском с переводом "стараться"

<>
Lo increíblemente irónico es que en el momento en que tratábamos de mostrar la película, el grito por la democracia y la justicia social se estaba repitiendo de nuevo en Teherán. И, по какой-то невероятной иронии, это был как раз тот момент, который мы старались описать в фильме, призыв к демократии и социальной справедливости теперь повторяется в Тегеране снова.
Estoy tratando de ganar tiempo. Стараюсь выиграть время.
Por eso trato de hacerlo. И я стараюсь делать больше таких вещей.
Por eso trato de evitarlo. И я стараюсь этого избегать.
que tratamos de resolver la contradicción. в том, что мы стараемся решить противоречие.
Estamos tratando de encontrar nuestra identidad. Мы изо всех сил стараемся найти себя.
y trato de no mirar atrás. Я стараюсь не оглядываться назад, понимаете?
He tratado de alentar a las jóvenes. Я стараюсь воодушевить девушек.
Y tratamos de acercarnos cada vez más. И стараемся всё ближе подойти к пониманию.
Y nosotros tratamos de no caernos al agua. А мы изо всех сил старались не упасть в воду.
Tratamos de traer a los maridos, las parejas. мы стараемся привлекать мужей, партнеров.
Yo, tímida, oblicuamente, tratando de no parecer sospechoso. Я - робко, исподволь, стараясь не выглядеть виноватым.
Y nos debatimos sobre cómo tratar con ellos. И мы изо всех сил стараемся понять, как с ними работать.
Trato de compartir esto donde quiera que vaya. И я стараюсь рассказывать это всюду, куда прихожу.
Sólo trato de conservarme ágil con nuevas actividades. Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности.
En realidad sólo trato de mantenerme en forma. На самом деле я просто стараюсь подерживать форму.
Traté también de ser la persona más segura. Также я старался максимально обезопасить себя,
La gente ha tratado muy duramente de hacer esto. Люди уже очень давно старались это сделать.
Pero ellos subieron aquí, e India trataba de seguirlos. Но они поднялись вот сюда, а Индия старалась догнать.
que los medios tratan de hacer lo mejor que pueden. я думаю СМИ стараются выполнять свою работу как можно лучше,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!