Примеры употребления "tras" в испанском

<>
Переводы: все1101 за261 вслед за12 другие переводы828
Tras los fracasos de la ONU a la hora de impedir el genocidio y la depuración étnica en Ruanda y Kosovo en los años 1990, Kofi Annan trabajó en conjunto con otros para persuadir a los gobiernos de reconocer una nueva responsabilidad para proteger a los pueblos en peligro. После того, как ООН не смогла предотвратить геноцид и этнические чистки в Руанде и Косово в 1990-х годах, Кофи Аннан работал вмести с другими над тем, как убедить правительства взять на себя новую ответственность по защите народов, находящихся в опасности.
Japón renace tras el terremoto Япония, возродившаяся после землетрясения
Y tras una pausa, respondieron: Помолчав, они ответили:
¿Qué pasa allí tras la independencia? Что произошло после обретения независимости?
Tras dudar un momento dije que sí. В ответ после небольшого раздумья я утвердительно кивнул головой.
Gadafi dejó tras sí una bomba-trampa. Каддафи оставил после себя мины-ловушки.
Tras 10 años de experimentos la encontré. И вот в результате 10 лет экспериментов я их нашёл.
Tras una corta interrupción, las obras continuaron. После короткого перерыва строительство возобновилось.
Él volvió a casa tras mucho tiempo. Он вернулся домой через долгое время.
¿Qué se oculta tras ese oportunismo político? Что лежит в основе этого политического оппортунизма?
Busquen página tras página cuantas referencias ocultas quieran. Вы можете изучить её от корки до корки в поисках желаемых скрытых сносок.
Mi madre me enseñó esto día tras día. Моя мама изо дня в день учила меня этому.
Tras ello, habría también importantes inversiones en infraestructura. После этого последуют инвестиции в инфраструктуру.
Tras el reacomodo del gabinete, todo sigue igual. После перестановок в кабинете все остается на своих местах.
Y tras la Primera Guerra Mundial, continúan ascendiendo. А после первой Мировой они продолжают подниматься.
Solo tras algunas décadas sabremos algo al respecto. Мы будем знать об этом только через несколько десятков лет.
Apareció de repente tras tres años de ausencia. Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия.
Osiev muere tras ser apuñalado en la espalda. Осиев погибает после ножевого ранения в спину.
Tras varios días o semanas, la memoria regresa abruptamente. После нескольких дней или недель память внезапно возвращается.
Pero no hay mucho fundamento científico tras ese número. Но эта цифра не имеет серьезного научного обоснования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!