Примеры употребления "totalmente" в испанском с переводом "полностью"

<>
Este bebé es totalmente eléctrico. Это дитя полностью электрическое.
Estos organismos pueden desecarse totalmente. Эти организмы можно полностью обезводить,
El robot es totalmente autónomo. Роботы полностью автономны.
Entonces empecé a concentrarme totalmente. После этого я полностью сосредоточился
Acerca de ésta, se equivoca totalmente. Но в этом он полностью ошибался.
Está totalmente dominada por el trabajo. Она полностью подчинена работе.
Lo anterior está casi totalmente equivocado. Эта история почти полностью неправдоподобна.
Esa lección ha sido totalmente asimilada. Этот урок был полностью усвоен.
Dejé de fumar totalmente tres meses atrás. Я полностью бросил курить три месяца назад.
La educación superior india está totalmente regulada. Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
Y hoy día John es totalmente independiente. Сегодня - Джон полностью самостоятелен.
Una es totalmente pasiva como acabo de describir. Один из них полностью пассивен, вроде того, что я только что объяснил:
Su rostro, por cierto, está totalmente controlado por IA. Его лицо, между прочим, полностью управляется искусственным интелектом
Un sistema totalmente sellado para cultivar plantas en Marte. полностью изолированная система выращивания растений на Марсе.
Y, de verdad, cambiamos totalmente el plan de vuelo. И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта.
Grozny quedó totalmente destruida durante la primera guerra de Chechenia; Грозный был полностью разрушен во время первой чеченской войны;
En algunos casos, podemos prescindir totalmente de las tareas manuales. В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы.
Se destruyeron totalmente las instituciones gubernamentales, incluyendo el palacio presidencial. Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Para este momento, las Naciones Unidas están totalmente a nuestro lado. К настоящему моменту, ООН полностью на нашей стороне.
Pero esta imagen está totalmente compuesta por fotografías de distintos lugares. На самом деле, это изображение полностью создано из фотографий различных мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!