Примеры употребления "todo en uno" в испанском

<>
Fue como terminar una maratón salir de la reclusión y ganar el Oscar, todo en uno. Я как будто пробежала марафон, вышла из тюрьмы и получила Оскара - и все в одно и то же время.
Es esta línea delgada de los cerebritos que mantiene todo en funcionamiento. Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
Un automóvil es un objeto similar, y ellos pueden entrar en uno y manejarlo. Автомобиль тоже входит в круг таких интересов, и ребенок может сесть за руль и поехать.
Tener este hábito, este hábito mental, cambia todo en el trabajo. Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе.
En uno de nuestros laboratorios, los laboratorios de Jack Szostak, hubo una serie de experimentos en los últimos cuatro años que mostraron que los entornos. И в одной из наших лабораторий, в лаборатории Джека Шостака, была проведена серия экспериментов за последние четыре года которая показала что среды -
Todo en mi obra se ha vuelto más fantasioso. Всё в них стало эксцентрично.
Y aquí pueden ver lo que quería decir en uno de sus hermosos edificios la capilla de Notre-Dame du Haut de Ronchamp donde puede crear esta luz sólo gracias a que también hay oscuridad. И Вы можете увидеть, что он имел в виду, в одной из его прекрасных построек - в часовне Нотр-Дам-дю-О Роншам - где он создает такой свет, который он мог сделать только потому, что там есть еще и тень.
Bueno, como todo en Israel. впрочем, как и все в Израиле.
No sólo en los humanos modernos, sino también en uno de nuestros ancestros distantes, los Neandertales. Не только у современных людей, но и у наших дальних и непрямых предков - неандертальцев.
Ahora bien, si el clima cambia antes del lanzamiento tienen que volver a poner todo en las cajas y llevarlo de nuevo a la base McMurdo. Теперь, если погода изменится до запуска, им придётся упаковать все обратно в коробки и увезти обратно на станцию Мак-Мердо.
En uno, era la estudiante asiática clásica, implacable con lo que demandaba de mí misma. В одном из них я была классической студенткой из Азии, неустанно требующей от себя большего.
Les explicaré todo en un momento. Скоро всё объясню.
Y esto es lo que empezamos a hacer en uno de los países más grandes del continente, Nigeria. И вот что мы начали делать в одной из самых больших стран на континенте, в Нигерии.
Así que las reuniones y los gerentes son dos problemas importantes hoy en las empresas, sobre todo en las oficinas. Итак, митинги и менеджеры - две главных современных проблемы бизнеса, особенно в офисах.
De hecho voy a entrar en uno de mis favoritos, al Metropolitan, el museo de arte de Nueva York. Я хочу зайти в один из моих любимых, Нью-Йоркский музей современного искусства.
Sin duda lo que más está en peligro ahora es la inversión pública en ciencia, sobre todo en la ciencia motivada por la curiosidad y la exploración. но, конечно, в данный момент в наиболее уязвимом положении находится бюджет на науку вообще, и исследовательскую науку и открытия в частности.
Vimos un niño autista, que no tenía como cinco millones de bases en uno de sus cromosomas. Мы осмотрели одного аутичного ребенка - в одной из хромосом отсутствовало около 5 миллионов оснований.
Todo en el universo llega a agotarse". Всё во вселенной изнашивается."
En cierta forma, es el mejor trabajo al que pueden aspirar, si crecieron en uno de estos vecindarios como joven negro. И, в некотором роде, это лучшая работа, на которую ты можешь надеяться, если ты молодой черный парень, выросший в одном из этих районов.
acomodar todo en mi departamento de 40 m2 en Manhattan con mis socios de Mutopo y Jovoto.com una oficina, tener mesa para una cena con 10 personas, espacio para visitas, y también mi equipo de paracaidismo. коллективная работа над моей квартирой площадью 39 кв. метров в Манхэттене c партнерами Mutopo и Jovoto.com домашний кабинет, столовая на 10 человек, комната для гостей и всё моё оборудование для кайтсерфинга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!