Примеры употребления "tocando" в испанском

<>
Alguien está tocando el piano. Кто-то играет на пианино.
y simplemente lo que hacen es solo tocar La Maquina están tocando la nube y calculando la vía. и вы будете взаимодействовать с этой машиной, "касаться" этого облака и работать на компьютере.
Porque lo que acaban de escuchar no fue sino un ordenador "tocando archivos" - no Glenn Gould en la sala. Потому что сейчас вы прослушали данные, сыгранные компьютером, без Гленна Гульда в зале.
Porque ni siquiera estoy tocando. Потому что я даже не прикоснулась.
Pero si se las sigue tocando empiezan a producir luz. Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться.
Estuvo toda la noche despierto con ellos, tocando el tambor y bailando. Он проводил с ними целые ночи, они били в барабаны и танцевали.
Pero aquí, cuando tu piensas en experiencias, piensa en Thomas Dolby y su grupo, tocando música. Опять же, если думать о клиентских впечатлениях, вспомните Томаса Долби и его группу, и как они играют свою музыку.
Están tocando para los bailarines. Они играют для танцующих людей.
Tocando los misterios de la antigüedad Прикоснуться к тайнам древности
Y una vez que empieza todo ese show, no la estoy tocando más. Когда дисплей активируется, я больше ее не трогаю.
Una organización llamada Global Trade Alert (GTA) ha estado en primera línea tocando a arrebato sobre lo que llama "un gigantesco y destructivo proteccionismo". Организация, которая называется Global Trade Alert (GTA) находится на передовой линии и бьет тревогу по поводу того, что называется "протекционистской идеей".
Es muy bueno tocando el violín. Он очень хорошо играет на скрипке.
Tom estuvo tocando la guitarra durante casi una hora. Том играл на гитаре почти час.
Ahora está tocando la pieza que ya vimos, un poco mejor de lo que yo la escribí. И он играет как раз тот фрагмент, который мы только что видели, немного лучше, чем я его написал.
Y creo que esto se vió mucho mejor cuando Thomas estaba tocando música mientras entrábamos al auditorio hoy. И я думаю мы стали свидетелями этого, когда Томас играл музыку, когда мы сюда пришли
He estado tocando en TED por casi una década y raras veces he tocado canciones nuevas de mi autoría. Я играю уже почти десять лет для TED и очень редко исполнял новые песни, написанные мной.
Provenía de un hombre, un hombre afroamericano, encantador, de rostro duro, sin hogar, tocando un violín que sólo tenía dos cuerdas. Она исходила от мужчины, афро-американца, очаровательного, одетого в лохмотья, бездомного, который играл на двуструнной скрипке.
Si estuviera tocando cello, un sintetizador o compartiendo mi música sería capaz de mostrarles cosas sobre mi mismo que no puedo decirles con palabras, cosas más personalas, quizás más profundas. Если б я сейчас играл на виолончели или синтезаторе, я бы мог показать вам то, что не мог бы рассказать о себе словами, более интимные и глубокие вещи.
Excepto que ahora estás en el cuerpo de Glenn Gould tocando el piano, y uno se siente como si sus dedos tomaran las decisiones y se movieran a través de todo el proceso. Только теперь вы внутри Гленна Гульда играете на рояле, и кажется, будто ваши пальцы принимают решения и двигаются в процессе.
La banda toca muy bien. Группа играет довольно хорошо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!