Примеры употребления "tierras" в испанском

<>
Переводы: все967 земля846 почва28 грунт2 другие переводы91
Las antiguas tierras árabes están agitadas. Последствия будут огромные.
En su mayoría son tierras cultivadas. Это сельскохозяйственный район.
Así ocurre en las tierras altas del mundo. Так обстоит дело на возвышенных территориях.
En todo el mundo hay minas de tierras raras. Рудники с редкоземельными элементами можно найти по всему миру.
Roma moldeó sus tierras a través de su apetito. Так что Рим формировался своим аппетитом.
Se hablan 800 lenguas distintas en las tierras altas. И у них 800 разных языков.
Hay reservas incalculables de violencia social en todas nuestras tierras. Во всех наших странах существуют скрытые резервуары социального насилия
Pero China tiene otro motivo para limitar más las exportaciones de tierras raras: Но у Китая есть другой мотив, чтобы крепче затянуть петлю на экспорте редкоземельных элементов:
Y han aumentado la seguridad de los arrendamientos de tierras a largo plazo. Также повысилась защищенность сторон в условиях долгосрочной аренды.
No podemos crear nuevas tierras y sistemas de energía con el clic del mouse. Новую территорию, новую энергию не создашь простым щёлканьем мышки.
Incluso contra la pequeña Bután, China ha apoyado sus reclamos de tierras con incursiones militares. Даже против крошечного Бутана Китай выдвинул свои территориальные претензии посредством военных нападений.
Porque en este momento se usa el 70% de las tierras agrícolas para producir ganado. потому что на данный момент 70% сельскохозяйственных угодий используются под домашний скот.
Y volvía a la tarea en la mañana preguntándome si me habría perdido en tierras extrañas. И утром я приступала снова, раздумывая, не потерялась ли я в чужом краю.
En Bavaria, por ejemplo, no hay leyes aplicables a la propiedad de fósiles encontrados en tierras privadas. В Баварии, например, не существует постановления по поводу владения ископаемыми, найденными в частных владениях.
Aumentaron los salarios, hubo una reforma de las tierras, se produjeron avances tecnológicos y nació la clase media. растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса.
De hecho, la segregación causada por el sistema de tierras amplió en lugar de reducir las disparidades sociales. Сегрегация населения, вызванная системой землепользования, на самом деле увеличила, а не уменьшила социальное неравенство.
Entre los efectos habrá tormentas y huracanes más fuertes, inundaciones, sequías más prolongadas y más desprendimientos de tierras. Последствия будут выражаться в более сильных бурях, ураганах и наводнениях, более затяжных засухах, а также оползнях.
El precio de las tierras rurales no ha crecido a un ritmo suficiente para enriquecer a los inversionistas. Цена сельхозугодий не выросла настолько, чтобы сделать инвесторов богатыми.
Todos los años, se cede a inversores o gobiernos extranjeros una superficie mayor que las tierras cultivadas de Francia. Каждый год площадь, превышающая сельхозугодия Франции, передается иностранным инвесторам и правительствам.
Además, se prohibió a los medios de comunicación que informen sobre casos de disputas de tierras y desalojos forzados. А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!