Примеры употребления "terrible" в испанском

<>
Es decir, es algo terrible. Это очень неприятное событие
La terrible prueba de Balakot Проблема Балакота
¿Sería realmente tan terrible una bomba iraní? Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью?
Eran dos escapes bastante buenos al clima terrible de Suiza. Это был довольно приятный способ бегства от однообразной погоды Швейцарии.
Bueno, de ser así, sería un terrible desperdicio de espacio. Что ж, если так, то это бессмысленная трата пространства.
un cambio transformador terrible y descontrolado liderado por cosmopolitas educados y urbanizados. зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
Esta es una terrible ilustración mía golpeado por un balón de fútbol. А теперь жуткая картинка, изображающая меня во время столкновения с футбольным мячом.
El sonido es malo, la señal es débil, el software es terrible. Плохой звук, слабый сигнал, программы никуда не годятся.
La obra de este año es en efecto menos terrible en dos formas importantes. По двум важным показателям, отчёт этого года даже менее мрачен.
Llamó nuestra atención porque fue tan terrible en términos de vidas y daños materiales. Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из-за потерянных жизней и имущественного ущерба.
que iba a necesitar hospitalización de larga duración en ese terrible lugar llamado manicomio. что мне нужна длительная госпитализация в жутком месте под названием "психбольница".
En pocas palabras, el historial de Bush en cuanto a políticas científicas ha sido terrible. Попросту говоря, политика Буша в области науки непростительно плоха.
Yo, como mucha gente, llegué a la conclusión de que era terrible con los idiomas. Я, как и многие другие, пришёл к выводу, что у меня большие трудности с изучением языков.
Así bien, si caminaban por Londres en esta época quedarían abrumados por este terrible olor. Итак, в те времена стоило вам только пройтись по Лондону - вы просто погружались в зловоние.
Ocupar tierras y tener recluidos prisioneros árabes indefinidamente ya no será una ventaja, sino una carga terrible. Бесконечное удерживание арабских земель и заключенных станет тяжелым бременем, а не ценным преимуществом.
Y me parecía que se debía sentir terrible mirando día tras día esos cuadrados rojos y desorganizados. И мне казалось, что он и сам чувствует себя очень плохо,
Pero os puedo asegurar, no hay aventura más terrible que ir en el asiento delantero con Marge Deton. Но, скажу вам, нет более ужасающего приключения, чем оказаться в машине, которую ведёт Мардж Детон.
Es una terrible simplificación que haya una África y que las cosas son de una manera en África. Это очень упрощенное представление - думать, что вся Африка одинаковая, и что во всех странах Африки все идет одинаково.
Alguien que era terrible para los idiomas, y en un momento dado, habla, lee y escribe cinco o seis. Это человек, для которого изучение языков было полным провалом, сейчас может говорить, писать и читать на пяти или шести из них.
Aun así, África sigue cargando con varias desventajas, entre ellas -y no es la menos grave- una fama terrible. Перед Африкой по-прежнему стоит несколько серьёзных препятствий, не последним из которых является её отталкивающий имидж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!