Примеры употребления "terminado" в испанском

<>
Aquí ven el producto terminado. Перед вами созданное изделие.
Este proyecto es declarado terminado. Этот проект таким образом прекращён.
Ese trabajo está casi terminado. Эта работа почти окончена.
Se acerca a estar terminado. Уже совсем скоро будет готова.
Podríamos haber terminado para el almuerzo. И мы с вами могли бы освободиться к обеду.
Su madre no había terminado la primaria. Её мать не посещала начальную школу.
Debo haber terminado este trabajo pasado mañana. Я должен завершить эту работу до послезавтра.
El seguro de desempleo se había terminado. Выплаты по безработице прекратились.
La lucha de Zimbabue no ha terminado. Борьба в Зимбабве не окончилась.
El puente estará terminado a final de año. Мост будет завершён к концу года.
Pero yo sabía que el juego había terminado. Но я понимала, что игра окончена.
No las puedo repasar por que he terminado. Я не смогу их перечислить, потому что время на исходе.
Desafortunadamente, tomó tanto tiempo que Lou nunca lo vio terminado. К сожалению, так много, что Лу так и не увидел его завершенным.
O consiguen la información que necesitan, o el juego habrá terminado. И либо они добудут необходимую информацию, либо игра будет окончена.
Hubiera terminado quemándose en los motores y agravando el calentamiento global. Она бы не только сгорала в двигателях и таким образом способствовала глобальному потеплению.
Y ahora que he terminado -se lo explicaré en un momento. Теперь, после того как я это сделал - вскоре я поясню -
Y podemos probarlo, una vez terminado, y ver cómo se movería. А когда всё готово, мы можем посмотреть, как наше существо будет двигаться.
Caso terminado sin prejuicio o remitido a la corte de reclamos pequeños. Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб.
Repasas el día y te dices, hoy no he terminado de hacer nada. И вы оглядываетесь на свой день и чувствуете, что ничего не сделали сегодня.
El temor a un holocausto nuclear parece haber terminado con la Guerra Fría. Создаётся впечатление, что страх перед ядерным уничтожением исчез вместе с "холодной войной".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!