Примеры употребления "tenerse en la mente" в испанском

<>
En la mente humana normal el lenguaje abarca el pensamiento visual que compartimos con los animales. В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление.
No los llevaban consigo físicamente pero sí en la mente. Люди перемещали себя не физически, они перемещали себя ментально.
Escribió una frase que se me quedó en la mente desde que la leí cuando era una colegiala. Одна его мысль врезалась мне в память, когда я читала его еще в школьные годы.
¿Sabes?, puede que me equivoque, pero tengo la impresión de que está en la mente del público, hoy, que GM no parece seriamente preocupada sobre algunas de estas ideas medioambientales como algunos de sus competidores japoneses, quizás incluso como Ford. Я знаю, я могу ошибаться на эту тему, но по моим ощущениям, в общественном сознании сегодня, GM не рассматривается сегодня как компания, серьезно относящаяся к воплощению некоторых из этих экологических идей в отличие от некоторых из ваших Японских конкурентов, возможно даже компании "Форд".
En la mente del universo, entre día y noche. В душе Вселенной - конфликт между днём и ночью.
Ahora, si miramos lo que sucede en la mente de alguien cuando está absorto en el juego vemos dos procesos bastante diferentes. Если мы взглянем на то, что происходит в чьей-либо голове, когда они чем-то увлечены, то увидим два различных процесса.
En la mente del narrador hay una contradicción de moralidades. В душе рассказчика - противоречие норм поведения.
Los llamo las cuatro C de la conciencia que me ayudaron a desarrollar mi mente potencial y transformarla en la mente real con la que trabajo cada día. я назвал их четыре "К" сознания, которые помогли мне развить мой потенциальный разум до состояния актуального разума, который служит мне каждый день.
Del mismo modo en que me inspiro en los libros y revistas de todo tipo, en conversaciones que tengo, en películas, así también pienso cuando expongo mi trabajo visual en los medios, trabajos interesantes, inusuales, intrigantes, trabajos que quizá despierten ese sentido de inquietud en la mente, pienso que estoy fomentando la imaginación de la población. Точно так же, как я вдохновляюсь прочитанными книгами и всевозможными журналами, проведёнными беседами, просмотренными фильмами, точно так же, думаю, и моя художественная работа, выставленная в средствах массовой информации, работа интересная, необычная, интригующая, эта работа возможно у кого-то вызовет чувство любознательности, которое я стараюсь культивировать среди простого народа.
El sí mismo introduce la perspectiva subjetiva en la mente, y somos completamente conscientes cuando el sí mismo viene a la mente. Наше "Я" приносит субъективную оценку мыслей, и мы тогда лишь полностью в сознании, когда "Я" является частью разума.
Una cantidad de explicaciones pueden surgir ahora en la mente, como la codicia. Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность.
Y este efecto es muy agradable en la mente, y ayuda a que la oración dé una sensación buena. Это создаёт приятный для разума эффект и придаёт предложению ощущение правильности.
En 1933, Wera Mahler halló que cuando esto era reconocido por los demás, parecía real en la mente. В 1933 Вера Малер обнаружила, что мы верим в реальность того, что признано окружающими.
Tengan cuidado con lo que meten en la mente de los demás porque es prácticamente imposible cambiarlo luego, ¿cierto? "Будьте осторожны, когда что-то вбиваете народу в голову, потому что выбить это потом практически невозможно".
En la mente de un poeta hay un conflicto de palabras. В душе поэта - конфликт слов.
Pero sabía una cosa una imagen que vi que se me grabó en la mente. Только один образ прочно засел в моей голове.
BMW entiende que la seguridad, en la mente de las personas, tiene dos componentes. BMW понимает, что у человеческого представления о безопасности две составляющие.
Todos vimos imágenes después del Katrina, y creo que para millones de personas tuvieron un impacto muy fuerte, y creo que aún estaban en la mente de los estadounidenses cuando votaron en noviembre del 2008. Мы все видели эти фотографии после урагана "Катрина" и, я думаю, на миллионы людей, они оказали очень сильное влияние, и думаю вряд ли они были далеки от ума американцев, когда те шли голосовать в ноябре 2008.
Por eso ahora tenemos que poner estas dos imágenes juntas en la mente; Теперь сделаем следующее:
¿Qué sucede en la mente de este niño? Что происходит в голове у этого ребенка?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!