Примеры употребления "taza de café" в испанском

<>
Una taza de café, por favor. Чашку кофе, пожалуйста.
Una taza de café es un objeto, sí, que tiene un recipiente, sí, y una manija, sí. Кофейная чашка - это устройство, которое состоит из ёмкости и ручки.
Tom quería que Mary le trajera una taza de café. Том хотел, чтобы Мэри принесла ему чашку кофе.
Por eso la taza de café, la taza con manija, es un utensilio usado por la sociedad para preservar la salud pública. Таким образом, кофейная чашка, или чашка с ручкой - это один из инструментов, которые общество использует для поддержания здоровья нации.
El valor de una taza de café puede salvar la vida de un niño. Сумма, равная цене чашки кофе может спасти жизнь ребенка, это так.
Una taza de café te mostrara dónde encontrar más café, o dónde puedes botar la taza. Чашка кофе - и мы видим где есть много кофе, или куда выбросить чашку.
Como dijo el Presidente Klaus, la República Checa podría "disolverse en la UE como un terrón de azúcar en una taza de café". Как выразился президент Клаус, Чешская Республика может "раствориться в ЕС как кусочек сахара в чашке кофе".
Vemos hombres educados que no saben cómo hacerse una taza de café y mujeres profesionales que no tienen idea acerca de cómo cambiar un fusible. Мы видим образованных мужчин, которые не могут приготовить чашку кофе, и профессионалов - женщин, незнающих как поменять пробку.
Tom ya se ha bebido tres tazas de café. Том уже выпил три чашки кофе.
Ponemos avisos en las tazas de café que nos dicen que el contenido puede estar caliente. Мы пишем предупреждения на кофейных чашках о том, что содержимое может быть горячим.
Toma ese mismo bien, y hacer el servicio de realmente prepararlo para un cliente, en el restaurant de la esquina, en una bodega, en un quiosco en alguna parte, y tú obtienes 50 centavos, quizás un dólar por taza de café. Теперь возьмите тот же самый товар, и окажите услугу приготовления его для клиента, в ресторане на перекрестке, в бакалее или любом киоске, можно дойти до 50 центов, возможно до 1 доллара за чашечку кофе.
Sólo queremos tratar de crear conciencia medioambiental porque, por supuesto, cambiar una lámpara no va a cambiar el mundo, pero esa actitud esa conciencia que lleva a cambiar una lámpara o usar una taza de café en vez de una desechable, eso es lo que podría cambiar el mundo. Мы хотим попытаться рассказать людям, потому что, конечно же, замена лампочки не изменит мир, но само отношение и знание, которое побуждает вас заменить лампочку или взять многоразовую чашку для кофе - они и изменят мир.
Ella lo invitó a que pasara a tomarse una taza de café. Она пригласила его на чашечку кофе.
¿Invitarlo a una taza de café y preguntarle cómo puede serle útil el Gobierno? Пригласить его на чашечку кофе и спросить, чем ему может помочь правительство?
Ese héroe de la izquierda, con su aire hippie y su barba, imagen que hoy es icónica de las remeras y taza de café de todo el mundo, es un mito creado por los propagandistas de Fidel Castro, una especie de cruza entre Don Quijote y Robin Hood. Тот герой левых с волосами хиппи и бородой - образ, который в настоящее время стал культовым на футболках и бокалах для кофе по всему миру - это миф, выдуманный пропагандистами Фиделя Кастро, кое-что среднее между Дон Кихотом и Робин Гудом.
En mi primer día, fui a un restaurante y pedí una taza de té verde con azúcar. В мой первый день я зашла в ресторан и заказала зеленый чай с сахаром.
Bien, aquí hay una máquina de café reacondicionada. Далее у нас переоборудованная кофе-машина.
Mi fracaso en obtener una taza de té verde dulce no se debió a un simple malentendido. Причиной моей неудачи заказать себе чашку сладкого зеленого чая стало не простое непонимание,
.y por la noche baja de estos y merodea por las plantaciones de café. и по ночам выходит и бродит по кофейным плантациям.
Pienso que estamos viviendo un momento de la historia en el que es simplemente inaceptable que haya niños que se despierten y no tengan dónde encontrar una taza de alimento. Я верю, что в человеческой истории наступило время, в котором уже просто нельзя принимать ситуации, когда дети могут проснуться и не знать, чем наполнить кружку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!