Примеры употребления "tóxicos" в испанском

<>
Algunos de esos productos falsos contienen ingredientes tóxicos. Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты.
Andrea es un filtro de aire viviente que absorbe gases tóxicos del aire contaminado del interior. "Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
Reciclar plástico en muchos países en desarrollo significa incinerarlo, quemarlo, y eso libera cantidades enormes de productos químicos tóxicos que, de nuevo, matan a personas. Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей.
Además, el valor de los activos tóxicos sigue siendo tan turbio como siempre. Кроме того, ценность "токсичных активов" остается такой же темной, как и всегда.
Así, los activos tóxicos siguen presentes en las hojas de balance de los bancos y otras instituciones. Так что, ядовитые активы остаются на балансовых отчетах банков (и других учреждений).
Parece haber creído genuinamente -quizás todavía lo cree- que los antirretrovirales son tóxicos. Он искренне верил, а возможно всё ещё верит в то, что антиретровирусы токсичны.
Esta dificultad para valorar los ahora llamados activos tóxicos sigue siendo la base de las actuales dificultades del crédito. Эта трудность в оценке теперь так называемых ядовитых активов остается в центре сегодняшних кредитных трудностей.
Interesantemente, también hacen lo mismo con uranio, cromo y varios otros metales tóxicos. Что интересно, они делают то же с ураном и хромом, а так же другими токсичными металлами.
Algunos de quienes llevaron al mundo a este punto peligroso con sus instrumentos financieros tóxicos y su especulación inescrupulosa pueden incluso terminar beneficiándose con estas reformas. Некоторые из тех, кто довел мир до этой опасной точки своими ядовитыми финансовыми инструментами и бессовестной спекуляцией, возможно, в конечном итоге даже извлекут пользу из этих реформ.
Los nanomateriales más peligrosos serían los que son a un tiempo móviles y tóxicos. Самыми опасными будут одновременно мобильные и токсичные наноматериалы.
Esta mujer se expondrá a si misma a a fósforo tóxico, liberará cuatro libras tóxicos de plomo en el medio ambiente de sus niños, que es del cobre. Эта женщина подвергнется воздействию ядовитого фосфора, и еще полтора килограмма свинца попадут в окружающую среду города, в котором живут ее дети, и который уже загрязнен медью.
Las patatas orgánicas, ¿usan en realidad menos productos químicos tóxicos que las patatas convencionales? Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный?
Los "mercaderes de la deuda" del gran economista Hyman Minsky vendieron sus productos tóxicos no sólo a los crédulos e ignorantes sino también a empresas codiciosas y a individuos supuestamente expertos. "Заемщики" известного экономиста Хаймана Минси продали свой ядовитый продукт не только доверчивым и неосведомленным, но и жадным корпорациям, а возможно и трезвомыслящим людям.
recapitalización de los bancos, junto con la compra de activos tóxicos por un "banco malo" estatal; рекапитализация банков, вместе с покупкой их "токсичных" активов государственным "плохим банком";
El nuevo programa de inversión pública-privada del Secretario del Tesoro Timothy Geithner para comprar activos tóxicos ha tenido pocos interesados, a pesar del financiamiento subsidiado sin posibilidad de recurso ( non-recourse). На новую государственно-частную инвестиционную программу министра финансов Тимоти Гейтнера по скупанию ядовитых активов мало желающих, несмотря на субсидированное финансирование без права регресса.
recapitalización, junto con garantía estatales -después de una primera pérdida por los bancos- de los activos tóxicos; рекапитализация, совместно с государственными гарантиями - после первой волны убытков банков - "токсичных" активов;
Determinar la cuantía de las posibles pérdidas es necesario para decidir si las ganancias retenidas de los bancos de sus actuales operaciones rentables y su capacidad de reunir capitales privados les permitirán ir limpiando sus activos tóxicos con el tiempo. Определение размера вероятных потерь необходимо для того, чтобы решить, позволит ли банкам нераспределенная прибыль от текущей рентабельности и способность привлечь частный капитал со временем избавиться от "ядовитых активов".
Y todos esos puntos negros son los inventarios de liberación de tóxicos que son monitoreados por la EPA. А все эти черные точки - это места выброса токсичных веществ, контролируемых Агентством по охране окружающей среды
La idea original del gobierno estadounidense de comprar (algunos de) los activos tóxicos con los 700 mil millones de dólares del TARP ( Programa de Alivio para Activos en Problemas, por sus siglas en inglés), dio paso a infusiones de capital (y auto-rescates financieros). Первоначальная идея для американского правительства скупить ядовитые активы (их часть) с помощью $700 миллиардов Программы по спасению проблемных активов (TARP) уступила место вливаниям капитала (и автоматическим пакетам мер по выходу из кризиса).
Anto tiene asma, respira con dificultad, tose constantemente y se le irritan los ojos por los gases tóxicos У Анто астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!