Примеры употребления "típico" в испанском

<>
Un hogar típico apenas producía basura. Едва ли были какие-либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах.
La búsqueda de activos no financieros parece un comportamiento típico en cualquier crisis financiera -lo que se conoció durante el gran drama de la hiperinflación en la Alemania de Weimar como "die Flucht in die Sachwerte" -la huida a activos materiales. Поиск неденежных средств кажется характерным поведением в момент любого финансового кризиса - тем, что во времена великой гиперинфляционной драмы Веймарской Германии стало известно как "die Flucht in die Sachwerte", "полет к материальным средствам".
¿Cómo es un lugar típico del Universo? Как выглядит типичное место Вселенной?
un soborno típico y una tarifa normal. типичная взятка и типичная плата.
Resulta fácil desecharlo como un patrioterismo británico típico: Легко отбросить это мнение как типичный британский шовинизм - отношение островных людей, живущих в гордом одиночестве.
Este es un típico bordado de angora para ellos. Это их типичная вышивка по ткани из шерсти ангорской козы.
Así de diferente es un lugar típico de este lugar. Так что видите, насколько сильно отличается типичное место Вселенной
Desgraciadamente, esto es típico del estilo de gobierno de Chirac: К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака:
Este es el Terminal Cuatro en Heathrow, un terminal típico. Это терминал 4 аэропорта Хитроу, типичный терминал -
Pero, todavía no estamos cerca de un lugar típico del Universo. Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной.
Por donde se lo mire, Bolivia no es un típico país latinoamericano. Боливия по всем определениям является не типичной латиноамериканской страной.
No en Africa - este es el tratamiento típico en el mundo avanzado hoy. Не в Африке, сегодня это типично для продвинутого мира.
Es típico de estas alucinaciones que pueden llegar de repente y desaparecen de repente. Для таких галлюцинация типично, что они могут мгновенно появляться и мгновенно исчезать.
El patrón típico en los Estados Unidos ya no es General Motors sino Wal-Mart. Типичный американский работодатель уже не "Дженерал Моторс".
Bueno, éste es un menú típico - es lo que servimos esta semana en las escuelas. Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе.
Y, como era típico del visor Norden, la bomba cayó a 250 metros del objetivo. И, типично для бомбового прицела Норден, бомба отклонилась от цели на 800 футов.
La Sociedad del Este es un típico instrumento tecnocrático a largo plazo de la UE. Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС.
El ciclo económico típico tiene un mecanismo de amortiguación natural que protege de golpes inesperados. Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
Pero eso aún no es típico del Universo, porque las estrellas se agrupan en galaxias. Но это всё ещё не типичное место в масштабе Вселенной, потому что звезды формируют галактики.
Este es un ejemplo típico de lo que los economistas como Joseph Stiglitz llaman "captura cognitiva". Это типичный пример того, что такие экономисты, как Джозеф Стиглиц, называют "когнитивным захватом".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!