Примеры употребления "técnica" в испанском с переводом "техника"

<>
Pero es una técnica muy simple y fácil. Техника же примитивная, лёгкая.
Tienen autonomía sobre su tiempo, su tarea, su equipo, su técnica. Они самостоятельны в выборе времени, в выборе задачи, команды, техники.
Y lo segundo, que anhelaba una artesanía más refinada y más técnica. вторая - более изысканная ручная работа и техника.
Por favor, preste atención a la demostración de la técnica de seguridad Пожалуйста, обратите внимание на демонстрацию техники безопасности
Semejante exhibición de fuerza es una técnica política antigua y tradicional china. Такая демонстрация силы - это древняя и традиционная китайская политическая техника.
no así en la India, donde semejante técnica está considerada, de hecho, reprensible. но это совсем не так в Индии, где такая техника действительно считается достойной порицания.
Y hemos hecho pruebas de alta y baja altitud sólo para perfeccionar la técnica. И мы сделали тесты на большой и малых высотах чтобы отработать технику.
Y, con el tiempo, he empleado esta técnica para crear una obra de arte. Кончилось тем, что с помощью этой техники я создала произведение искусства.
Y bueno, como pueden ver We Feel Fine utiliza una técnica que yo llamo "observación pasiva." Итак, как вы можете видеть, We Feel Fine использует технику, которую я называю "пассивное наблюдение".
Se espera que el atleta triunfador combine talentos naturales extraordinarios con esfuerzo, entrenamiento y técnica ejemplares. Мы ожидаем от победителя сочетания уникального природного таланта с исключительной целеустремленностью, подготовкой и техникой?
La técnica es el corte, la limpieza con chorro de arena, el grabado y el cristal impreso para uso arquitectónico. Техника состоит из резки, пескоструйной обработки, гравирования и декорации стекла.
En los años 30, tanto Francia como Alemania usaron este tipo de técnica como manera de reforzar su propia seguridad. В 30-х годах ХХ века и Франция и Германия использовали данную технику как способ поддержать свою собственную безопасность.
Así, uno puede prodigarle el mismo esmero, la misma técnica, a una hamburguesa que a cualquier otro plato mucho más elegante. Поэтому можно уделить такое же внимание, использовать ту же технику для гамбургера, как и для более причудливого блюда.
Y lo que vemos es evidencia de una técnica refinada, que se transmitió durante miles y miles de años, alrededor del mundo. То, что мы видим - свидетельство усовершенствованной техники, которая передавалась из поколения в поколение тысячами лет по всему миру.
Afirmaron que habían desarrollado una técnica con la cual se podían clonar células madre nuevas y perfectas a partir de células ordinarias. Утверждалось об успешной разработке техники, с помощью которой можно создавать новые, идеальные по характеристикам стволовые клетки путём клонирования обычных стволовых клеток.
Lo que quiero decir, es que esta técnica que permite manipular este objeto, con múltiples puntos de control, es algo totalmente nuevo. Я имею в виду, эта техника с манипуляцией сеткой, с множеством контрольных точек, на самом деле очень современная.
Ahora las parejas están utilizando esta técnica para no transmitir genes que impliquen un riesgo significativamente elevado de desarrollar ciertas formas de cáncer. Сегодня пары используют эту технику, чтобы не передать своим детям гены, отвечающие за повышенный уровень риска заболевания определенными формами рака.
Bueno, la mayor parte del trabajo que hago tiene que ver más bien sobre metodologías que en una disciplina en especial o una técnica específica. Ну, в большей степени моя работа - это скорее методология, а не отдельная дисциплина или особая техника.
Esta técnica la desarrollé primero trabajando desde un pequeño sumergible individual llamado Deep Rover, y luego la adapté para usarla en el Johnson Sea-Link, el cual ven aquí. Впервые я разработала эту технику, работая в маленьком одноместном батискафе "Дип Ровер" а затем адаптировала ее для использовании на Джонсон Си-Линк, что вы и видите здесь
Para nosotros, modernos, la técnica virtuosa es usada para crear mundos imaginarios en ficción y en películas, para expresar emociones intensas a través la música, la pintura y la danza. В нашем современном мире виртуозная техника используются для создания воображаемых миров в литературе и кино, для выражения сильных переживаний в живописи, музыке и танце.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!