Примеры употребления "solo cup company" в испанском

<>
Solamente dos países no lo ratificaron, pero ahora hay solo uno. Только две страны не ратифицировали - сейчас осталась только одна.
Cuando como espaguetis y sé que estoy solo, puedo comer como un cerdo. Если я ем спагетти и я знаю, что я один, Я могу жрать как животное.
Esto no solo tiene que ver con religión. И относится это не только к вопросам религии.
Y basta con un solo dato en contrario para dar por tierra con toda la teoría. А любая единичная опровергающая деталь может полностью разрушить вашу теорию.
Solo quería que llenasen tantos círculos como fuese posible. Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов.
Solo que aquí fue disociada por Estée Lauder y por la perfumista que la creó, Calice Becker, y les agradezco enormemente por eso. Однако здесь он был разделен на составные части компанией Estee Lauder и парфюмером, создавшим его, Калисой Беккер, и я очень благодарен им за это.
Ahora aislaremos solo un cromosoma para echar un vistazo a su estructura. Давайте отделим одну хромосому, мы её выделим и посмотрим на её структуру.
El resto de los países, el Reino Unido, por ejemplo solo puede obtener préstamos respaldados por el dinero que circula dentro de sus fronteras. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
Los edificios son importantes, pero son solo un componente de una imagen mucho más grande. Здания важны, но они всего лишь часть более широкой картины.
Ya tenemos información que reduce la duración de una gripe en tan solo unas pocas horas. У нас уже есть данные, что он уменьшает продолжительность гриппа на несколько часов.
Solo se puede ingerir de forma oral en conjunto con otros químicos que desnaturalicen los MAO o monoaminoácidos. Орально их можно принимать только в сочетании с другим химическим веществом, которое изменяет свойства моноаминоксидазы.
Pero no solo eso - lo puede integrar y conectarlo con el universo y con otros entes exteriores. Но не только - это интеграция и соединение вас со вселенной и другими устройствами в ней.
Y creo que necesitamos consolidar este enfoque en la diplomacia moderna, no solo entre los estados, sino también dentro de los estados. Я убеждён, что нам необходимо укреплять данный подход в современной дипломатии и не только в аспекте международных отношений, но и внутри государства.
Lo que me encanta de esto, solo como un problema de diseño interesante. То, что мне нравится в этом, так это интересная постановка вопроса.
Sentimos que teníamos que hacer una sola cosa, una y solo una cosa, en vez de tratar de hacer de todo. По нашим ощущениям, нам следовало сделать одну вещь, и только одну, вместо того чтобы пытаться охватить всё.
Es solo un inicio. Это лишь начало.
Ya me pasé de tiempo, solo quería decir que si estás en Nueva York, puedes ver mi trabajo en la Whitney Biennal la semana entrante, y también en Chelsea en la Bitforms Gallery. Моё время уже закончилось, так что я хотел бы сказать, если будете в Нью-Йорке, вы сможете увидеть мои работы на Биеннале Уитни на следующей неделе, а так же в галерее Битформз в Челси.
Dentro hay solo un camarero y un anciano bebiendo una cerveza. В пабе нет никого, кроме бармена и старика за кружкой пива.
Se habló de una ciberguerra que en realidad puede ser solo una operación de espionaje, y obviamente, una muy torpe. Некоторые назвали кибервойной то, что в реальности может оказаться всего лишь шпионской операцией - очевидно, довольно неуклюжей.
Ese es un mensaje esperanzador que solo lo es si Uds. lo comprenden incurriendo en una seria obligación para todos nosotros. Это дает надежду, но все это возможно только,если вы понимаете это как серьезную ответственность, лежащую на нас всех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!