Примеры употребления "situaciones" в испанском с переводом "ситуация"

<>
Básicamente, existen dos situaciones que deberían calificar. В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение.
Históricamente, en esas situaciones surgen respuestas detestables. История предлагает очень нехорошие ответы на подобные ситуации.
Pero no son válidas para todas las situaciones. Но они не применимы во всех ситуациях.
De hecho, no escasean las situaciones potencialmente explosivas. В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций.
¿Qué hace la gente en este tipo de situaciones? Что предпочитают люди в таких ситуациях?
Los economistas llaman a tales situaciones "falla de coordinación"; Экономисты употребляют для таких ситуаций выражение "отсутствие координации", потому что, если бы вкладчики могли поговорить друг с другом и скоординировать свои действия, им удалось бы избежать обрекающего многих из них на разорение массового изъятия вкладов из банков.
En situaciones así, la acción se vuelve más fluida. В таких ситуациях действия становятся более текучими.
La interferencia externa debería siempre evitarse en situaciones como esta. В таких ситуациях, как эта, всегда следует избегать вмешательства извне.
Porque en estas situaciones, las necesidades están en todas partes. Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает.
Los precios del oro se disparan únicamente en dos situaciones: Цены на золото резко увеличиваются только в двух ситуациях:
Para alguien que es disléxico, también vives situaciones un tanto raras. Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации.
Son situaciones donde el modelo mental no encaja con la realidad. Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью.
Y "esa capacidad de dosificarse se aplica a otras situaciones", señala. "А такие навыки самостоятельного регулирования задействуются в самых разных ситуациях", - утверждает он.
Los cubanos son conocidos por manejarse con humor en las peores situaciones. Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
Esto significa que sus intereses varían a medida que cambian las situaciones. Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
En otros casos, las salidas de capitales sólo empeoran situaciones ya difíciles. В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.
Los gobiernos en situaciones post-conflicto comúnmente responden inflando el servicio civil. В типичной постконфликтной ситуации правительство обычно раздувает штат госслужбы.
es que los fetos hacen lo mejor que pueden en situaciones malas. извлечь лучшее из плохой ситуации.
Casi invariablemente, se restó importancia a los fracasos de Annan en tales situaciones. Однако неспособности Аннана справиться именно с такими ситуациями постоянно находятся оправдания.
Las situaciones actuales en Baréin, el Yemen y Siria están en el límite: Сегодняшняя ситуация в Бахрейне, Йемене и Сирии вступила в переломную фазу:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!