Примеры употребления "sindicatos" в испанском с переводом "профсоюз"

<>
Pero, ¿siguen siendo relevantes los sindicatos? Но актуальны ли и нужны ли профсоюзы сегодня?
Los sindicatos no saben qué hacer. Профсоюзы не знают, что делать.
A los sindicatos se les otorgó más influencia. Профсоюзы получили большее влияние.
Estos sindicatos son comunes en los países anglosajones. Такие профсоюзы являются нормальной практикой для англосаксонских стран.
El segundo éxito de Thatcher fue debilitar a los sindicatos. Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов.
Este tipo de sindicatos actúan como monopolios que ofrecen productos complementarios. Такие профсоюзы действуют как монополии, предлагающие взаимодополняющие товары.
La animadversión de los conservadores hacia los sindicatos vuelve a manifestarse. Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной.
Obviamente los sindicatos tienen que estar alertas ante esas conductas impropias. Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев.
Naturalmente, los sindicatos ponen tantos obstáculos como sea posible a las negociaciones. Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам.
Los sindicatos están furiosos, cosa que, por lo demás, es su deber. Профсоюзы возмущаются, что, в конце концов, является их обязанностью.
Una enorme marcha muestra el apoyo de los sindicatos al movimiento estudiantil. Проходит огромный марш профсоюзов в поддержку студентов.
Para los sindicatos, la nueva derecha significa un reto competitivo por el apoyo. Для профсоюзов новое правое крыло - конкурент в борьбе за народную поддержку.
Los sindicatos realizaron una huelga simbólica de una hora en apoyo al gobierno. Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
Si los sindicatos presionaban para incrementar los salarios demasiado, una devaluación resolvería el problema; Если профсоюзы добивались слишком высоких зарплат, то с этой проблемой помогала справиться девальвация;
A pesar de los sindicatos europeos, los empleos temporales están comenzando a ser aceptados. Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы.
Nunca se mencionó a Hamas en ninguna de las mociones de los sindicatos universitarios. Хамас не был упомянут ни в одном из предложений о бойкоте университетских профсоюзов.
Los estudiantes protestan, a veces junto con los sindicatos, contra la sociedad de consumo. Студенты протестуют, часто вместе с профсоюзами, против общества, основанного на потреблении.
Las acciones de los sindicatos académicos británicos tienen a Israel como su blanco evidente. Действия британских академических профсоюзов явно направлены против Израиля.
Pasaron varios años para que la moderación de los sindicatos diera frutos, pero los dio. Потребовалось несколько лет, чтобы сопротивление профсоюзов превратилось в здравую конкурентоспособность, но все же это произошло.
CAMBRIDGE - ¿Significará el resurgimiento de los sindicatos una traba para las ruedas de la globalización? КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!