Примеры употребления "silencios" в испанском с переводом "молчание"

<>
"Guau, una marcha del silencio. Ну ладно - митинг молчания
Se refugió en el silencio. И он замкнулся в молчании.
Poner fin al silencio sobre Chechenia Прекратите молчание в отношении Чечни
Él juzgó mi silencio como consentimiento. Он расценил моё молчание как согласие.
El precio del silencio de los medios Цена молчания СМИ
¿Pueden romper con su cultura del silencio? Можете ли вы разрушить эту культуру молчания?
Su silencio gélido lo rodeaba como un muro. Её ледяное молчание окружило его словно стена.
El silencio del G-20 sobre los controles de capitales Полезное молчание "Большой двадцатки" по вопросу использования средств контроля за движением капиталов
Hubo otros momentos como ésos, muy pocos momentos de silencio. Были и другие моменты, подобные этому, и очень мало эпизодов молчания.
El Dr. Jiang, pese a encontrarse traumatizado y angustiado, guardó silencio. Будучи психологически травмированным произошедшим и испытывая сильнейшие муки, доктор Цзян, тем не менее, хранил молчание.
Su silencio significa claramente que consiente las actuaciones de los fiscales. Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов.
Su silencio sobre Doha en la cumbre del G-20 fue ensordecedor. Его молчание в Дохе на недавнем саммите G-20 было оглушительным.
El silencio puede ser bueno para un cementerio, pero no para una ciudad. Молчание - это кладбище, но никак не город.
Temí que se me fuera y que llevara consigo su silencio, sus secretos. Я испугалась, что он уйдет и унесёт с собой своё молчание и свои секреты.
Su silencio en cuanto a Iraq reflejaba su nerviosismo ante alternativas no desadas: Их молчание в Иракском вопросе отразило их предчувствие нежелательного выбора:
Nada puede excusar la aparente indiferencia mostrada por nuestro silencio a escala mundial. Ничто не может оправдать видимое безразличие, которое выражается в нашем мировом молчании.
Vez tras vez, Turquía es el último ejemplo, el FMI guarda silencio durante mucho tiempo. Еще раз, обращаясь к Турции как к одному из последних примеров, заметим, что молчание МВФ слишком затянулось.
Los gobiernos guardan silencio y actúan, más o menos, como si nada importante estuviera sucediendo. Правительства хранят молчание, действуя более или менее так, как будто не происходит ничего важного.
A pesar de su silencio, existen indicios de que China ve este proceso con aprobación. Несмотря на упорное молчание, есть намёки на то, что Китай одобрительно относится к данному процессу.
Pero el resultado de eso no es sólo el silencio ante las acciones de Kuchma. А в результате - молчание о действиях Кучмы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!