Примеры употребления "ser imposible" в испанском с переводом "быть невозможно"

<>
Puede muy bien ser imposible lograr que los EE.UU. actúen antes de sus elecciones presidenciales de noviembre. Вполне может быть, что будет невозможно заставить США действовать до президентских выборов в ноябре.
Podría llegar a ser imposible de erradicar, ante la falta de mejores medios de limpieza y descontaminación de instrumentos quirúrgicos y una prueba específica (preferentemente basada en un ensayo en sangre) para detectar a los portadores asintomáticos. Ее будет невозможно искоренить при отсутствии улучшенных методов очистки хирургических инструментов и специальных тестов - предпочтительно на основе анализа крови - для выявления бессимптомных носителей.
Los genes que conducen a la producción del fémur humano y del chimpancé pueden ser iguales en un 98-99%, pero es imposible saber si los huesos mismos son más o menos similares que eso. Гены, ответственные за формирование бедер человека и шимпанзе, могут на 98-99% совпадать, однако невозможно сказать, что сами кости в такой же степени схожи друг с другом.
Naturalmente, otros miembros de la OTAN podrían discrepar de que Siria haya atacado de verdad a Turquía, pero, si este país invocara el artículo 5, la negativa a ofrecer asistencia podría tener consecuencias desagradables para la alianza en conjunto y Asad sabe perfectamente que, a no ser que esté dispuesto a permitir que el Ejército Sirio Libre utilice a Turquía como zona de seguridad, será imposible evitar otros incidentes fronterizos. И Асад прекрасно понимает, что невозможно полностью избежать дальнейших пограничных инцидентов до тех пор, пока он готов позволять Свободной сирийской армии использовать Турцию в качестве зоны безопасности.
Todos dijeron que era imposible. Все говорили, что это невозможно.
En absoluto, ¡eso es imposible! Да никогда, это невозможно!
Vivir sin agua es imposible. Без воды жить невозможно.
En la India era imposible pegar. В Индии это было просто невозможно:
Él respondió que eso era imposible. А он мне ответил, что это невозможно.
En este caso, es imposible separarlas. В этом случае их невозможно разделить.
Así que sé que es imposible. Я точно, что это невозможно.
Como pueden ver es imposible de leer. Как вы можете видеть, это невозможно прочесть.
Era imposible formar un gobierno sin su participación. Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство.
Pero en la democracia argentina eso fue imposible. Но в условиях аргентинской демократии это было невозможно.
Para Havel, es imposible la democracia sin verdaderos demócratas. Для Гавела, существование демократии без истинных демократов невозможно.
En todo caso, es imposible hacer retroceder el tiempo. Кроме того, повернуть время вспять невозможно.
Bien, eso sería imposible e ilegal en seres humanos. Что ж, это невозможно и противозаконно делать с людьми.
Es imposible defender la estructura actual del Consejo de Seguridad; Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно;
Es imposible superar la sensación de que ésta es más larga. Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее.
Crear una igualdad total de condiciones en el comercio es imposible. Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!