Примеры употребления "ser de especial importancia" в испанском

<>
Fotografié a todos los injustamente condenados en los lugares que eran de especial importancia para la historia de su condena injusta. Я фотографировала всех несправедливо осужденных в местах, которые сыграли особо важную роль в истории их несправедливого приговора.
Esta idea es de especial importancia en cosas que tienen alta capacidad para entrener. Эта идея особенно сильная для вещей, которые имеют высокую степень простаивания.
Los esfuerzos del gobierno para aumentar la productividad en el sector de servicios probablemente serán de especial importancia. Скорее всего, очень важны будут усилия правительства по повышению производительности в сфере услуг.
Tres compromisos tienen especial importancia. Три из них особенно важны.
Y es simple piedra caliza, no tiene nada de especial. Это всего лишь известняк, тут ничего особенного.
¿qué tipo de medida no tan obvia podríamos usar para evaluar realmente la razón de ser de nuestros empleados o la conexión emocional de nuestros clientes con nosotros? какие неявные показатели мы можем использовать для определения чувства значимости наших работников или чувства эмоциональной взаимосвязи клиентов с нами?
Pero hemos oído esta historia muchas veces, sobre Galápagos y otros lugares, así que eso no tiene nada de especial. Мы слышали эту историю много раз, на Галапагосах и в других местах, поэтому ничего особенного в ней нет.
- Risas - Pero esto ilustra el hecho que las dimensiones pueden ser de dos tipos: Таким образом, это иллюстрация того, что измерения могут быть двух видов:
Sus padres son muy guapos, pero ella no tiene nada de especial. Её родители очень красивые, но в ней нет ничего особенного.
Pero, de hecho, la mayoría de los niños tienden a ser de cierta manera y la mayoría de las niñas tienden a ser de cierta manera. Однако, самом деле, большинство мальчишек вписываются в определенные рамки как и большинство девчонок.
Siria es un motivo de especial preocupación. Сирия также вызывает особую озабоченность.
Y pensé que podría ser de ayuda básicamente recortar cinco de esos años de jubilación y entremezclarlos entre esos años laborales. И я подумал, что мне очень бы помогло, если б можно было вырезать 5 из этих пенсионных лет и распределить их между 40 рабочими годами.
Tampoco el evangelio de la democracia es de especial agrado de los aliados árabes de Estados Unidos, ya que el llamado a la democratización no hizo más que envalentonar a los islamistas a desafiar a las elites incumbentes por el poder. Священная корова под названием демократия также не особенно дорога арабским союзникам Америки, потому что призыв к демократизации только придал смелости исламистам, бросающим вызов власти нынешних элит.
El aprendiz podría ser de mediana edad o un joven de veinte. Может мыть он среднего возраста, может быть ему только двадцать.
Egipto, donde el régimen de Hosni Mubarak fue el aliado más cercano de Israel en la guerra contra Hamas en Gaza y a la hora de frenar el impulso de Irán para una hegemonía regional, es de especial preocupación. Сейчас их особенно заботит Египет, в котором режим Хосни Мубарака являлся самым ближайшем союзником Израиля в его войне против "Хамаса" в секторе Газа и который подрезал Ирану крылья в его стремлении стать региональным гегемоном.
Y su boca debe ser de, probablemente, cerca de tres micrones. А его рот наверное где-то в три микрона.
Claramente, China no tiene nada de especial en este sentido. Очевидно, что Китай не является чем-то особенным в этом отношении.
No tiene por qué ser de este modo. А положение дел может быть иным.
No hay nada de especial en usar un año para esa unidad. Нет ничего особенного в том, чтобы использовать год как единицу измерения.
"Local" significa que el 20% de los niños de la escuela deben de ser de Bali. Это означает что 20 процентов учеников школы должны быть балийцами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!