Примеры употребления "sentimos" в испанском

<>
A medida que nos sentimos más cómodos en nuestros ambientes, nuestro modelo se va acercando a nuestra sensación. По мере привыкания к среде наши модели могут приблизиться к нашим ощущениям.
Nos sentimos bien si damos. Мы счастливы, если мы дарим.
Y sentimos que tenía que darse. Мы просто были в этом уверенны.
Nos sentimos tan orgullosos en California. Мы так гордимся тем, что живем здесь, в Калифорнии.
Pero sentimos que esto podría funcionar en otros lugares. Но мы уверены, что это могло бы сработать и в других местах.
Como humanos sentimos dónde pesa un objeto en la mano. Мы, люди, чувствительны к тяжести объекта в наших руках.
Como humanos somos sociales, sentimos empatía, y eso es genial. Мы, люди - существа общественные, мы умеем сочувствовать, и это здорово.
Como seres morales, sentimos el impulso a aplicar la justicia. Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
Nos sentimos atraídos espontáneamente por la opinión sostenida por René Descartes: Мы спонтанно приходим к точке зрения, высказанной Рене Декартом:
Muchos nos sentimos muy inseguros al hablar acerca de la guerra. Я говорю о том, что многие из нас очень бояться говорить о войне
Nos sentimos atraídos por sus ojos y por esa piel que quisiéramos tocar. Вас, конечно, привлекают её глаза и кожа, которой так хочется коснуться.
Cuando no podemos predecir algo a la perfección nos sentimos muy excitados con eso. Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно.
Están para disipar nuestra rabia, porque supuestamente nos sentimos bien con los cajeros automáticos. Это специально сделано, чтобы уменьшить нашу ярость, потому что предполагается, что мы любим банкоматы.
Después de lograr lo que sentimos eran resultados notables 4 revistas rechazaron nuestro manuscrito. Полсе достижения того, что мы считали значительными результатами, наш статья была забракована четырьмя журналами.
Y creo que es porque sentimos que esta clase de pan se trata de algo auténtico. Я думаю, причина в том, что мы считаем этот тип хлеба более натуральным.
Es decir, si prestamos atención a la otra persona, automáticamente nos identificamos, automáticamente sentimos como él. Иными словами, если мы уделяем внимание кому-то, то мы автоматически сопереживаем им, сочувствуем.
Y en la vida real, cuando fallamos, cuando afrontamos obstáculos a menudo no nos sentimos así. В жизни же, при встрече с неудачей, когда перед нами возникают препятствия, мы часто ведём себя по-иному.
La cultura -al menos aquella de la que nos sentimos orgullosos y no despreciamos- es sumamente elitista. Культура, по крайней мере, та культура, которой мы гордимся и которую не высмеиваем, высоко элитна.
Exageramos porque somos humanos, sentimos la necesidad de tomar represalias, y todo empeora más y más y más. А реакция наша чрезмерна оттого, что человеку свойственно действовать в отместку, а это делает ситуацию всё хуже и хуже.
Lo que estas fotos demuestran es que sí sentimos dolor por otros no importa que tan lejos estén. Эти фотографии демонстрируют нам тот факт, что мы действительно разделяем боль других людей, но отстраненно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!