Примеры употребления "sentimientos" в испанском с переводом "чувство"

<>
Abundan los buenos sentimientos mutuos. Хорошие чувства в изобилии.
Realmente me sorprendían esos sentimientos. Эти чувства меня поразили.
estos sentimientos se han perdido. эти чувства пропали без вести.
Estos sentimientos me hacen mejor. Эти чувства делают меня лучше.
¿En un represor de sentimientos? В угнетателя чувств?
"Unidad resultante de sentimientos y simpatías". "единство, проистекающее из чувств и симпатий".
Él no muestra sus verdaderos sentimientos. Он не показывает своих настоящих чувств.
Ella no muestra sus verdaderos sentimientos. Она не показывает своих настоящих чувств.
¿Cómo podemos tomar esos sentimientos de los juegos. Как же нам повзаимствовать эти чувства из игр
Solemos pensar en las emociones como simples sentimientos. Мы думаем, что эмоции - это просто чувства.
Cuando analizamos cómo los sentimientos varían con los ingresos. Когда мы проследили, как чувства варьируются в зависимости от доходов,
Sé que tus sentimientos por ella no han cambiado. Я знаю, что твои чувства к ней не изменились.
Y los sentimientos negativos y tristes son más oscuros. А грустные, негативные чувства темного цвета.
Arregló sentimientos dañados que podrían haber escalado a hostilidad permanente. Он сглаживал чувство обиды, которое могло перерасти в постоянную вражду.
Esta nueva política genera amplios sentimientos de malestar e impotencia. Такая новая политика вызывает чувство беспомощности.
Murmullos hace que todos los sentimientos vuelen hacia el techo. Шумы - это причины всех чувств, что долетели до потолка.
Y, sin embargo, tampoco los alemanes pueden reprimir esos sentimientos. Тем не менее, немцы тоже не в состоянии подавить подобные чувства.
Trata acerca de "sentimientos, impresiones, experiencias y estados de humor". Это о "чувствах, впечатлениях, переживаниях и состоянии духа".
El cerebro es el registro de los sentimientos de una vida. Мозг содержит запись чувств в течение жизни.
Por eso comprendo, Por eso tengo sentimientos encontrados sobre el veredicto. Поэтому мне понятно, откуда у меня смешанные чувства по поводу вынесенного вердикта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!