Примеры употребления "sentimientos" в испанском

<>
Переводы: все336 чувство216 ощущение24 другие переводы96
En cuestión de dinero sobran sentimientos. Деньги счет любят.
Todos ellos hermosos y nobles sentimientos. мир, справедливость, равенство всех перед законом и солидарность - прекрасные и благородные понятия.
Inevitablemente, contiene sentimientos populistas y antiempresariales. И, естественно, она содержит популистские, направленные против бизнеса настроения.
los sonidos y los sentimientos que provoca. как мы его осязаем и как его слышим.
Los niveles de oxitocina predijeron sentimientos de empatía. Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
Algunas veces no puedo evitar mostrar mis sentimientos. Иногда я не могу сдержать эмоций.
Somos los únicos seres que desarrollamos sentimientos morales. Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система.
Los sentimientos anti EU y la identidad europea Анти-американизм и Европейские особенности
La geopolítica es una disciplina con muy pocos sentimientos. Геополитика, как предмет, очень несентиментальна.
Los sentimientos antiamericanos están aumentando en todo el mundo. В мире растут антиамериканские настроения.
Nos produce sentimientos intensos por aquellos que causan daño. Это определяет наше мнение о тех, кто причиняет вред.
Así terminé en solitario, porque dejé saber mis sentimientos. Так я оказался в одиночной камере, потому что не скрывал своего отношения к тому, что произошло.
Así que quedan cinco o seis buenos sentimientos, ¿verdad? То есть у них есть пять или шесть хороших эмоций, так?
Los jóvenes chinos han sido concienzudamente adoctrinados con sentimientos antijaponeses. Молодым китайцам внушили и внушают антияпонские настроения.
Los sentimientos nacionalistas han estado creciendo en China durante una década. Националистические настроения росли в Китае на протяжении десяти лет.
En EEUU estos sentimientos están mucho menos enraizados en la cultura. Что касается США, подобные настроения не укоренились настолько глубоко в американской культуре.
Sólo es una forma de manifestar a las claras los sentimientos". Это просто способ выплеснуть эмоции".
Apeló a los bien conocidos y respetables sentimientos pacifistas de su país. Он сыграл на хорошо известных и уважаемых в Германии пацифистских настроениях.
La inseguridad en el empleo genera ansiedad, y la ansiedad provoca sentimientos proteccionistas. Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения.
No hay nada que alimente más los sentimientos proteccionistas que un déficit comercial abultado. Ничто так не провоцирует усиление протекционистских настроений, как крупный торговый дефицит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!