Примеры употребления "secreta" в испанском

<>
La metáfora vive una vida secreta. Вокруг нас своей секретной жизнью живет метафора.
Esas giras van destinadas a avisar de que China está ascendiendo en el escenario mundial y también a mostrarla como una importante y respetable potencia mundial, pero a esa búsqueda del respeto internacional no contribuye precisamente su abrazo a naciones delincuentes como el Sudán, Venezuela y Birmania y mucho menos aún su progresiva y secreta expansión militar y su reciente aventura en el espacio ultraterrestre. Но борьба Китая за поднятие своего международного авторитета вряд ли будет успешней из-за сотрудничества Китая со "странами-изгоями", такими как Судан, Венесуэла и Бирма, и, тем более, из-за его скрытного наращивания военного потенциала и недавней авантюры в открытом космосе.
La receta secreta de la economía china Секретный рецепт китайской экономики
¿Por qué está bien promover la filtración de información secreta? Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
el cuarto día, represalias sangrientas contra los que protestan por parte de la policía secreta; на четвертый день - кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией;
Así, dicho todo esto, ¿cuál es la fórmula secreta para fraguar la compasión en un entorno empresarial? С другой стороны, что же является секретной формулой приготовления сопереживания в корпоративной среде?
Pero en el caso de Hans Rosling, él tenía una arma secreta ayer, literalmente, al tragar las espadas. Но в случае с Гансом Рослингом - вчера у него было секретное оружие, он буквально глотал шпагу.
Gobierna mediante la administración presidencial y fuerzas de policía secreta sin ideología ni partido y que compiten entre sí. Он управляет посредством президентской администрации и конкурирующих друг с другом секретных органов без идеологии или партии.
También mencionan la presencia intimidatoria del ejército y de la policía secreta kurda cerca de las mesas de votación. Они также указывают на угрожающее присутствие вооруженных курдских отрядов и секретной полиции около избирательных участков.
En ese entonces no teníamos influencia, por eso mantuvimos secreta una lista de reglas que nos reservamos para nosotros. Тогда мы не имели никакого влияния, поэтому у нас был секретный список правил, который мы никому не раскрывали.
Normalmente como publicista, hablo en TED Diabólico, que es la organización hermana secreta de TED, la que paga las cuentas; Обычно, как рекламщик, я обычно выступаю на TED Зло, которая является секретной организацией, родственной TED, та, которая все оплачивает.
Y luego, la puerta secreta - es uno de los estantes que no se ve cuando se entra pero se abre lentamente. А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается.
Estalló la lucha entre el ejército, que se puso del lado del pueblo, y elementos de la policía secreta leal a Ceausescu. Столкновения проходили между армией с одной стороны и населением с другой стороны, и сотрудниками секретной полиции, верной Чаушеску с другой.
La buena noticia es que la NASA tiene una pequeña y secreta división de planes de contingencia que está examinando esta cuestión. Хорошая новость заключается в том, что у НАСА есть маленький секретный департамент по чрезвычайным ситуациям, который наблюдает за этим,
Las decisiones de Obama de prohibir el "interrogatorio mejorado" y poner fin a la detención secreta son pasos importantes en la dirección correcta. Решение Обамы о запрещении "усиленных допросов", а также прекращение секретных арестов являются важными шагами в правильном направлении.
Pero las figuras políticas fuertes que dependen de la policía secreta y un control de los medios para mantener su régimen sentirán mucho miedo. Однако у авторитарных правителей, полагающихся на секретные службы и контролируемые средства массовой информации, есть повод для весьма серьёзных опасений.
La redacción secreta de una lista negra a espaldas de un miembro es inaceptable y, en mi opinión, perjudica seriamente la credibilidad de la OCDE. Составление секретного "чёрного списка" за спиной у одного из членов является неприемлемым и, на мой взгляд, серьёзно подрывает авторитет ОБСЕ.
Parece un aumento de potencia de las mujeres en un videojuego o que se coló un pócima secreta en las píldoras anticonceptivas que les permite escaparse. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Esta tregua secreta se mantuvo incluso después de las primeras elecciones abiertamente democráticas en el año 2000, cuando el Partido Revolucionario Institucional, que había gobernado por largo tiempo, perdió su supremacía. Это секретное перемирие сохранилось даже после первых открытых демократических президентских выборов в Мексике в 2000 году, когда, правящая длительное время, Институциональная революционная партия оказалась в стороне от власти.
Su efecto es el de "revelar la historia oficial como un chiste, demostrar una esfera de influencia secreta de la que la realidad histórica visible, rastreable y conocida sólo era la fachada exterior." Следствием этого является "разоблачение официальной истории как шутки, чтобы продемонстрировать сферу секретного влияния, для которого видимая, прослеживаемая и известная история была только внешним фасадом .".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!