Примеры употребления "se siente" в испанском с переводом "чувствовать себя"

<>
Ella se siente mucho mejor. Она чувствует себя намного лучше.
Él se siente muy feliz. Он чувствует себя очень счастливым.
"Uno se siente humillado e inferior". "Чувствуешь себя униженным и неполноценным".
Así es como se siente vivir en México hoy en día: Именно так чувствуют себя те, кто сейчас живет в Мехико:
Quizá porque el régimen no se siente tan seguro como parece. Возможно, потому, что режим не чувствует себя столь уверенным, как это кажется.
El visitante se siente insignificante ante la magnitud caótica de esta empresa épica. Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
Ninguno de esos grupos se siente adecuadamente representado en los consejos de Karzai. Ни одна из этих групп не чувствует себя должным образом представленной в правительстве Карзаи.
Así que, por si alguno de ustedes se siente todavía demasiado seguro, me gustaría hacer esto. Так что, если кого-то из вас всё ещё чувствует себя слишком устойчиво, я продемонстрирую вот что.
Es claro que ella se siente en una minoría asediada, sin embargo, ¿cuan adelantados están numéricamente los estadounidenses ateos? Она совершенно ясно чувствует себя окруженной меньшинством, но на самом деле, сколько в Америке атеистов в числовом значении?
Afectado por una infección viral, la inseguridad vinculada a las drogas y un crimen creciente, México se siente un lugar asediado. Обремененный вирусной инфекцией, незащищенностью от наркобизнеса и растущей преступностью, Мексика чувствует себя осажденным местом.
Al fin y al cabo, si el pueblo se siente perseguido por el Japón o los Estados Unidos, exigirá políticas patrioteras. В конце концов, если люди чувствуют себя ущемленными Японией или Соединенными Штатами, то они будут требовать шовинистической политики.
Y cuando los clientes llaman y hablan con gente feliz que puede tomar decisiones y se siente realizada, ¿cómo se sienten los clientes? И когда клиенты обращаются в эту компанию, и имеют дело с счастливыми людьми, способными принимать решения и довольными жизнью, как чувствуют себя клиенты?
Porque, recuerda, la gente que no compró billetes no se siente terrible al siguiente día, incluso cuando no se sienten magníficamente durante el sorteo. Потому что люди, которые не покупают билет, не чувствуют себя ужасно на следующий день, даже если они не испытывают большой радости во время лотереи.
Pero los medios sociales, a través de la naturaleza misma de la tecnología, cambiaron la manera en que hoy se ve y se siente el liderazgo. Но социальные СМИ, посредством самой природы технологии, изменили то, как сегодня выглядит и чувствует себя руководство.
La gente ha disfrutado unas ganancias de capital tan grandes durante la última década que la mayoría se siente como apostadores en una larga racha de triunfos. Люди получали такую огромную прибыль с капиталов в течение последнего десятилетия, что большинство чувствует себя игроками на затяжном гребне удачи.
De hecho, la última encuesta de opinión entre los palestinos muestra que un 73% se siente tan seguro o incluso más seguro que antes de la elección. Действительно, последний опрос общественного мнения среди палестинцев показывает, что 73% чувствуют себя в такой же или даже большей безопасности, чем до выборов.
Pero si hay alguien aquí que tiene un niño autista o conoce a un niño autista y se siente un poco distante de él ¿qué consejo le daría? Если сегодня здесь есть кто-то, у кого есть ребенок-аутист, или кто знает ребенка-аутиста, и чувствует себя изолированным от него, что бы Вы им посоветовали?
No hay duda de que Europa, con su lento crecimiento, se siente menos rica que en el pasado, cuando se negociaron los primeros acuerdos de íngreso a la Unión. Нельзя не отметить и то, что в условиях медленного экономического роста Европа сегодня не чувствует себя такой богатой, как прошлом, на более ранних этапах расширения ЕС.
Pero, tras los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, se confundieron con otro debate, uno mucho más importante para un electorado de EE.UU. que se siente amenazado: Но после террористических актов 11-го сентября 2001 года они стали частью другой дискуссии, гораздо более важной для американских избирателей, чувствующих себя в опасности, а именно:
Incluso los europeos que erróneamente creen que la democracia no puede arraigar fácilmente en los países post-soviéticos deben reconocer que nuestro pueblo hoy se siente con más poder de decisión. Даже те европейцы, которые неверно полагают, что демократия не может легко пустить корни в постсоветских странах, должны признать, что наши люди теперь чувствуют себя в праве что-то менять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!