Примеры употребления "se siente" в испанском

<>
¿Cómo se siente allá arriba? Ну и как там, наверху?
Se siente una profunda culpa. Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину.
¿Cómo se siente ser libre?" "Ну и как это - быть свободными?"
se siente como tener razón. - Мы чувствуем, что мы правы.
Se siente, se ve cada día. И вы переживаете, вы видите это каждый день.
¿Cómo se siente ahora sobre la publicación? Что Вы скажете теперь о том, чтобы придать огласке свою теорию?
En consecuencia, el público se siente desengañado. В результате публика отворачивает свой взор.
Entonces, ¿qué se siente siendo un bebé? Так вот что значит - быть ребенком?
¿Qué se siente ser un usuario de ZipCar? Что значит быть человеком, пользующимся услугой Zipcar?
Eso es más o menos como se siente. Это на самом деле так и есть.
Quiere saber cómo se siente uno siendo bombero. Он хочет знать, каково это - быть пожарным.
Pero no se siente nada al estar equivocado. Но когда просто ошибаешься, вообще ничего не чувствуешь.
Ella piensa en él cuando se siente sola. Она думает о нём, когда ей одиноко.
Si se siente algo cuando se está equivocado; Когда мы ошибаемся, мы кое-что чувствуем:
y Tony no se siente con mucha suerte. а везения Тони не ощущает.
¿Qué se siente cuando la oxitocina inunda el cerebro? Что чувствует человек, когда его мозг наполняется окситоцином?
¿Qué se siente al darse cuenta de estar equivocado? Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы?
Como estadounidense, ¿cómo se siente al ver esa foto? Какие чувства вызывает у вас эта фотография, как у американца?
Pero el punto es que no se siente así. Смысл в том, что мы больше не воспринимаем это нереальным.
Pues bien, ¿qué se siente siendo este tipo de criatura? Что значит быть таким существом?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!