Примеры употребления "se opondrán" в испанском с переводом "быть против"

<>
Alemania se opuso a la resolución. Германия выступила против этого постановления.
Nos oponemos a los alimentos modificados genéticamente. Мы возражаем против генетически модифицированной пищи.
Blix se había opuesto a la redada. Бликс был против этого рейда.
A lo que nos oponemos es al terrorismo. Террор - вот мы против чего.
Asimismo, China podría oponerse a la "Operación CEI". И Китай может быть против "Операции СНГ".
Naturalmente, Turquía sigue opuesta a un Kurdistán independiente. Конечно, Турция по-прежнему выступает против провозглашения независимости Курдистана.
Lamentablemente, Alemania se opone categóricamente a los eurobonos. К сожалению, Германия по-прежнему выступает категорически против еврооблигаций.
Se oponen al plan de subir los impuestos. Они выступают против планов повышения налогов.
Como asunto político, yo me opongo a los asentamientos. С политической точки зрения я против поселений.
Me opuse a la intervención militar por dos razones. Я выступил против военного вмешательства по двум причинам.
Los franceses nos oponemos a construir una Europa a "dos velocidades". Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы.
Por oponerme a él, la campaña de Bush me ha condenado. За то, что я выступаю против него, кампания Буша объявила меня дьяволом.
Además, mucha gente se oponía a la matanza de perros callejeros. Кроме того, многие люди были против убийства уличных собак.
por el contrario, quienes se opusieron a él estarían en aprietos. скорее наоборот, проблемы возникнут у тех, кто будет выступать против него.
Sin embargo, oponerse a ella en todos los frentes es un error. Но и категорически выступать против деятельности этой организации тоже не стоит.
Obama se ha opuesto sistemáticamente a un acuerdo de libre comercio con Colombia. Обама последовательно возражал против торгового соглашения с Колумбией.
nos oponemos categóricamente a la presencia de armas de destrucción masiva en nuestra región. мы категорически против наличия оружия массового уничтожения в нашем регионе.
Los países cuyas economías siguen relativamente débiles se oponen a una política monetaria restrictiva. Те страны, чья экономика остается относительно слабой, выступают против более жесткой кредитно-денежной политики.
Muchas organizaciones no gubernamentales, tanto seculares como religiosas, también se opusieron a la resolución. Многие неправительственные организации, как светские так и религиозные, также выступили против постановления.
A fin de cuentas, creo que tuve razón al oponerme a la guerra de Kosovo. В целом, я считаю, что был прав, выступая против войны в Косово.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!