Примеры употребления "se cambiarán" в испанском

<>
Algunos de mis ciudadanos también se cambiarán para allá. Некоторые мои граждане также переедут в этот город.
Y han cambiado muy poco. И с тех пор изменилась очень незначительно.
No ha cambiado la historia. История не меняется.
¿Se cambia dinero en este hotel? В этой гостинице меняют деньги?
Las metáforas y los gobiernos han cambiado, pero -al parecer- el optimismo sigue inmutable. Метафоры и администрация сменились, но оптимизм, похоже, остался.
En el mundo hay 700 millones de personas que dicen que les gustaría cambiarse inmediatamente a otro lugar. По всему миру примерно 700 миллионов людей изъявляющих желание переехать на другое место жительства.
E inclusive Lomborg ha cambiado. Ведь даже Ломборг изменился.
Las sábanas se cambiaron ayer. Простыни менялись вчера.
Cómo han cambiado los tiempos al hombre. Как времена меняют людей!
Anteriormente, los regímenes árabes habían cambiado a través de golpes militares y otros tipo de golpes de Estado, nunca a través de revoluciones populares. Раньше арабские режимы сменялись посредством военных переворотов либо иного рода путчей и никогда в ходе народных революций.
Actualmente ambos factores han cambiado. Сегодня оба данных фактора изменились.
La vida no había cambiado por siglos. Ничего не менялось на протяжении веков.
Ha cambiado los muebles al menos dos veces desde que se casó, hace cuatro años. Она как минимум раза два меняла мебель с тех пор, как вышла замуж четыре года назад.
Para ese entonces ya era muy tarde porque los gobiernos tanto de EU como de Israel habían cambiado y no tenían interés en dialogar con él. К тому времени уже было слишком поздно, поскольку руководство и в Соединенных Штатах, и в Израиле сменилось, и к нему уже не было никакого интереса.
El diseño no ha cambiado. Устройство не изменилось.
No ha cambiado mientras hemos ido creciendo. Оно не менялось пока мы взрослели.
Y si se quiere un ciervo diferente no uno de cola blanca se cambia el empacado para obtener un alce. И если вы хотите другого оленя, не белохвостого, вы меняете складывание и получаете Вапити
Desde entonces, no ha cambiado mucho. Не многое изменилось с тех пор.
Ha cambiado a lo largo de los años. В течение лет оно менялось.
Y al igual que los pájaros, la alegría aún está allí, a pesar de que hemos cambiado lo que hacemos para amoldarnos al contexto. И, как и у птиц, радость все равно остается, как бы мы не меняли то, что делаем, чтобы вписаться в контекст.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!