Примеры употребления "se basarán" в испанском с переводом "основываться"

<>
En lugar de en evaluaciones veraces y análisis provocativos, ahora muchas decisiones se basarán en informaciones orales y reuniones no reproducidas en actas. Вместо откровенных оценок и провокационных анализов, многие важные решения теперь будет основаны на устных брифингах и совещаниях, которые не регистрируются в протоколе.
¿Estas normas se basarán en mis valores, en los valores del otro, en opiniones científicas prevalecientes o tal vez en los valores de un cerebro político? Будут ли эти нормы основываться на моих ценностях или ваших ценностях, или на преобладающей научной точке зрения или ценностях выдающегося политического деятеля?
Los próximos Objetivos de Desarrollo Sostenible se basarán en el entendido de que el desarrollo económico es clave para mejorar el bienestar humano y garantizar los derechos de las personas más vulnerables. Предстоящие Цели устойчивого развития будут основываться на понимании того, что экономическое развитие является ключом к улучшению благосостояния человека и защите прав наиболее уязвимых людей.
Después del anuncio de la CME, uno de sus competidores, la Chicago Board Options Exchange, dijo que tiene planeado crear contratos de futuros y opciones en las principales regiones norteamericanas, que se basarán en el precio inmobiliario medio publicado por la Asociación Nacional de Agentes de Bienes Raíces. После заявления Чикагской Коммерческой Биржи (CME), один из ее конкурентов, Чикагская Биржа Опционов (CBOE), так же сделала заявление о том, что планирует создать фьючерсы и опционные контракты по наиболее важным областям США, которые будут основываться на средней цене на жилье, опубликованной Национальной Ассоциацией Риэлтеров.
¿Pero basados en qué datos? Но на чем основаны эти данные?
Se basa en la mitología nórdica. Она основана на германо-скандинавской мифологии.
no se basa en el conocimiento. Она основана не на знаниях,
es una realidad basada en valores. это реальность, основанная на своей значимости.
Y se basa en un modelo viejo. И это основано на старой модели.
El modelamiento se basa en la razón. Модель основана на логических умозаключениях.
Suelen tener una dieta basada en verduras. Их диета основана на растительной пище.
Las leyes se basan en principios económicos. Этот закон основан на экономических принципах.
se basa en limitar el uso del conocimiento. она основана на ограничении использования знаний.
Y la sensación se basa en la intuición. Итак, ощущение основано на интуиции.
Vean esto, esto no está basado en estadísticas. Взгляните на это, это не основано на статистике.
Esto está basado en el número de hosts. Вот это, например, основано на количестве узлов сети.
está basado un 100% en la no-linealidad. Он на все 100% основан на нелинейности.
Bueno, se basa en la evasión, no en aspiraciones. Он основан на предупреждении, а не на устремлении.
La ilusión errónea se basa en dos presunciones falsas: Это заблуждение основано на двух ложных предположениях:
Esta está basada en la estructura de un diamante. Это основано на структуре алмаза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!