Примеры употребления "salió" в испанском с переводом "уходить"

<>
Me entregó la carta y salió. Он вручил мне письмо и ушёл.
Vean el comunicado salió mediante un solo clic, que repercutió en el exterior. Видите ли, это сообщение ушло на один шаг дальше, и разнеслось эхом.
Es decir, que fue mayor la cantidad de dinero que salió de África con destino a los acreedores que la del que regresó en forma de nuevos préstamos. Таким образом, больше денег ушло из Африки иностранным кредиторам, чем вернулось в виде новых займов.
En el curso de un par de encuentros, le escuché explicar ante públicos numerosos cómo a la gente de Manchuria se le llenaban los ojos de lágrimas de agradecimiento hacia Japón cuando el Ejército de ocupación de Guangdong salió de China. На протяжении нескольких встреч я слышал, как он объяснял перед большими аудиториями, как люди в Маньчжурии плакали, когда армия Квантунга уходила из Китая - настолько они были благодарны Японии.
Tenemos que salir de aquí. Нам нужно уходить отсюда.
Salía desmoralizado, mirándome los pies. Я уходил разочарованным, таращась на собственные ноги.
¿A qué hora sale el último autobús? Когда уходит последний автобус?
Su tren sale de la décima plataforma. Ваш поезд уходит с десятой платформы.
¿A qué hora sale el próximo autobús? Когда уходит следующий автобус?
Tom sale de trabajar a las cinco. Том уходит с работы в пять.
¿A qué hora sale el próximo barco? Во сколько уходит следующий корабль?
¿A qué hora sale el primer autobús? Когда уходит первый автобус?
¿A qué hora sueles salir de trabajar? В котором часу ты обычно уходишь с работы?
Ella no quiere salir de la cama. Она не хочет уходить из постели.
Salgo de casa a los siete años. Ушёл из дома в семь лет.
Si Alemania saliera, el euro se despreciaría. Если уйдет Германия, евро обесценится.
Pero si salen, también aumentará, pero más rápido. Но если они уйдут из страны, положение также обострится, только быстрее.
No puedo salir del trabajo hasta las cinco. Я не могу уйти с работы до пяти часов.
De ser así, deberíamos salir del Afganistán inmediatamente. Если это так, то мы немедленно должны уйти из Афганистана.
¡No olvides lustrar tus zapatos antes de salir! Не забудь почистить ботинки перед тем, как будешь уходить!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!