Примеры употребления "sabían" в испанском с переводом "быть известно"

<>
¿Sabían ustedes que tomó cinco días sacar el agua del Superdomo? Вам известно, что на доставку воды к стадиону Superdome ушло 5 дней?
Así que ya en esa época sabían que podían levantar grandes pesos. Так что, в тот период было известно, что змей может поднять большой груз.
Hicieron pocos esfuerzos a fin de nivelar las condiciones para los granjeros, pues sabían que Estados Unidos no podía competir en agricultura. Заметим, что очень немного усилий было приложено для создания более благоприятных условий для фермеров, поскольку хорошо известно, что Америка не может конкурировать с другими странами в области сельскохозяйственной продукции.
Y también sabían, más o menos, que si retrocedieran en el tiempo 200 años y le preguntaran a este estadista de pelo fabuloso, "Tom, ¿cómo debería decir?" Как известно, более или менее, если вернуться на 200 лет назад, и спросить вот этого политика, с не менее поразительной стрижкой, "Том, как нужно говорить?"
El líder de Pakistán, el General Pervez Musharraf, dice que los sucesivos gobiernos de su país no sabían de la exportación de tecnología científica por parte de Khan. По словам лидера страны генерала Первеза Мушаррафа, последующим правительствам Пакистана не было известно об экспорте доктором Ханом технологии центрифугирования.
¿Sabían que si Uds. mismos presentan su declaración de ingresos estadísticamente es más probable que hagan una presentación correcta que si le piden a un asesor fiscal que lo haga por Uds.? Известно ли вам, что заполняя декларацию о доходах самостоятельно, статистически, у вас больше шансов сделать это правильно, чем у консультанта по налогам, который будет это делать для вас.
Resultó que ellos estaban al tanto - y eran los únicos en la empresa que lo sabían - de un bache tecnológico que ni los expertos en pronósticos, ni los expertos en el terreno en China, siquiera habían notado. Выяснилось, что им было известно, как никому другому в компании о технологических заминках, которые не смогли предвидеть ни специалисты по планированию, ни эксперты находящиеся непосредственно на стройплощадке в Китае.
¿Sabes lo que ha sucedido? Тебе известно, что произошло?
Sabemos que el aislamiento mata. Как известно, изоляция смерти подобна.
Sabemos que este límite existe. Известно, что такой порог существует - ведь возрастные заболевания
Espero que ya lo sepan. Надеюсь, что вам это известно.
Realmente, no sabemos mucho de esto. Нам мало об этом известно.
Pero, como sabemos, no lo hicieron. Но, как теперь стало известно, они этого не сделали.
Se supo que él murió durmiendo. Было известно, что он умер во сне.
Se sabe que los asesinos revelan tristeza. Известно, что убийц выдает печаль.
cualquier cosa que hacían, se sabía enseguida. что бы они ни делали, об этом становилось известно моментально.
Se sabe que los asesinos revelan tristeza. Известно, что убийц выдает печаль.
Como saben, China es el más poblado. И, как Вам известно, Китай - самый густонаселенный.
"Todos saben, que trabajo 20 horas diarias." "Обо мне известно, что я работаю 20 часов в день".
Él estuvo aquí, como saben, en 1835. Он был здесь, как известно, в 35-м.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!