Примеры употребления "reunión" в испанском

<>
Está previsto que se celebre una nueva reunión extraordinaria de la Liga mañana en Rabat para poner a punto la aplicación del plan de salida de la crisis adoptado el 2 de noviembre que prevé, en particular, la retirada de las fuerzas armadas de las ciudades que están en manos de la oposición y la liberación de los manifestantes detenidos. Новое чрезвычайное заседание Лиги запланировано на завтра в Рабате, чтобы обсудить осуществление плана выхода из кризиса, принятого 2 ноября и предусматривающего, в частности, вывод вооруженных сил из городов, где идут бои, и освобождение арестованных демонстрантов.
Y hay una gran reunión familiar. Мир - это большой семейный праздник.
Empezar una reunión con un poema. Начните переговоры со стихотворения.
Durante una reunión del consejo, Glushko dijo: Во время одного из заседаний совета Глушко сказал:
Esto me lo contaron en un reunión de ancianos. Это мне рассказали в круге старейшин.
No se programa una reunión de 8 horas con Outlook. Вы не планируете восьмичасовой митинг с помощью Аутлука.
Ella realmente estaba saliendo de una reunión de Amnistía Internacional. Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии.
O la reunión del G-20 hace un par de semanas: Возьмём саммит Большой Двадцатки, прошедший пару недель назад:
Sáquese la reunión de encima y tenga la tranquilidad de poder retomarla. Снимите совещание и перестаньте беспокоиться о том, как к нему вернуться.
Pueden imaginar lo que es para mí en una reunión de departamento. Можете представить, как я себя чувствую среди преподавателей.
Y como en toda reunión familiar no es todo paz y amor. И, как на большинстве семейных праздников, не всё идёт гладко и спокойно.
Entonces los residentes decidieron que tenían que hacer una reunión de emergencia. И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание.
Hace poco tuve una reunión con un grupo de inversionistas extranjeros en Argentina. Совсем недавно я встретился с группой иностранных инвесторов в Аргентине.
Deberíamos entender más la situación en la reunión de junio, la semana próxima. Мы узнаем об этом после июньского совещания, которое произойдет на следующей неделе.
La reunión cumbre internacional realizada en Washington en noviembre de 2008 subrayó el problema. Международный саммит в Вашингтоне в ноябре 2008 года подчеркнул эту проблему.
Porque cuando la necesite de nuevo, la reunión estará, literalmente, colganda en su armario. Потому что когда оно снова вам понадобится то будет буквально висеть в шкафу.
A esa reunión, que conservamos exactamente como se acostumbraba, le hicimos una pequeña adición. В процессе работы - и мы ничего абсолютно в нём не меняли - мы добавили одну маленькую деталь.
Él dijo esto en diciembre de 1862 para la segunda reunión anual del congreso. Слова были сказаны в декабре 1862-го года на втором ежегодном заседании Конгресса.
Consideremos los resultados dudosos de la reunión del G-8 en Gleneagles, Escocia en 2005. Рассмотрите неопределенные результаты саммита Большой Восьмерки в Глениглзе в Шотландии в 2005 году.
estas personas estaban en una reunión en la que se estaban afiliando a un plan 401. которые занимались регистрацией клиентов для накопительного плана 401.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!