Примеры употребления "respuesta" в испанском с переводом "решение"

<>
Así, pues, es necesaria una respuesta política. И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы.
Me gustaría que la respuesta fuera fácil. Мне бы хотелось, чтобы решение было простым.
Una sociedad permisiva resucitada no es la respuesta. Возрождение терпимого общества - не решение проблемы.
Pero elegir a un payaso tampoco es la respuesta. Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем.
La respuesta puede estar justo debajo de nuestros pies. Решение этого вопроса может быть у нас под ногами.
Todos nosotros en la vida, viendo una situación, damos una respuesta. У каждого из нас находится решение для возникающих ситуаций.
Este problema es muy común pero no tiene una respuesta sencilla. Это очень распространённая проблема, но она не имеет простого решения.
Sentí una emoción increíble cuando supe que había hallado la respuesta. я вдруг понял, что нашёл решение проблемы.
Pero, ¿puede ser la liberalidad de los gobiernos la última respuesta? Однако может ли правительственное покрывало щедрости стать решением проблемы?
Desafortunadamente, la respuesta global a este desafío no ha sido abrumadora. К сожалению, мир не слишком дружно откликнулся на решение данной задачи.
Muchos empezaron a hablar de integración regional como respuesta a la depresión. Многие видели решение проблемы депрессии в региональной интеграции.
La intervención militar no será la respuesta en cada lugar en conflicto; Военное вмешательство не может быть наилучшим решением во всех горячих точках;
Así que la respuesta es el bio-mimetismo - copiar a la naturaleza directamente. Итак, решение - это "био-мимикрия" - прямое подражание природе.
Por el contrario, empeorarán a menos que nosotros, como comunidad global, articulemos una respuesta. Напротив, они будут усугубляться до тех пор, пока мы, как мировое сообщество, неначнём искать решения.
Por supuesto, no hay una solución única que dé respuesta a todos los casos. Конечно, одного решения для всех не существует.
La respuesta es que respondemos a la sensación de seguridad y no a la realidad. Дело в том, что мы принимаем решения основываясь на ощущении безопасности, а не на фактах.
Creo que la verdadera clave para hacerlo, para dar una respuesta sencilla, es la integración. И я думаю, что ключ к решению этой задачи можно выразить одним словом - интеграция.
Y es por eso que les voy a mostrar una amenaza y una respuesta arquitectónica. Вот почему я покажу вам одну угрозу и её архитектурное решение.
La respuesta no es que China suba el volumen a sus iniciativas de relaciones públicas. Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью.
Ninguna de las ideas sobre otra dosis de rejuvenecimiento de la OTAN parece ser la respuesta. Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!